Выбери любимый жанр

Ваша ведьма-консультант (СИ) - Филимонова Наталья Сергеевна - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Очень скоро я стала обладательницей простого синего платья в пол. А еще – зубной щетки, напоминающей кисточку с жесткой щетиной и еще множества необходимых мелочей. Вот от покупки нижнего белья воздержалась – посмотрела и… понадеялась, что для леди здесь шьют что-нибудь более приятное, чем панталоны по колено.

Переодеваться сразу тоже не стала. Как-то подумалось… стоит мне надеть платье простой горожанки – и ничем от этих самых горожанок я внешне отличаться не буду. А значит, не факт, что меня вообще пустят в ателье, где шьют платья для леди. Не стану же я пытаться шаманить под дверью, доказывая, кто я такая!

По дороге от базара я крутила головой, отмечая, как разительно отличаются улицы друг от друга. Как пояснила Данута, наша улица – недалеко от главных городских ворот, и там можно вперемешку встретить как торговые лавки, так и жилые дома, причем принадлежащие людям самого разного достатка и разных сословий. Хотя совсем уж беднота, да еще мастеровые и рабочие, обитают в противоположном от нас конце города. Чем ближе к центру города, тем четче разделение – есть кварталы торговые, есть жилые, причем в одних селится только знать, в других – люд попроще. При этом “центр” располагается на самом деле совсем не в географическом центре, а ближе к нашему краю города.

Жмущиеся друг к другу дома зажиточных горожан – в один-два этажа, с красными черепичными крышами, иногда – увитые плетистыми растениями. В квартале знати – огромные трехэтажные особняки с белоснежными колоннами и витражами, окруженные коваными оградами и цветущими деревьями.

А еще, как ни странно, улицы чистые, хотя по ним и ходят конные экипажи. Как пояснила Данута, следить за чистотой мостовой перед своим домом – обязанность каждого горожанина, и за ее нарушение полагаются немалые штрафы.

За разговором мы незаметно вышли на главную городскую площадь. В центре располагался большой фонтан, а вокруг – здания казенного вида, несколько домов с колоннами, ратуша с большими часами и… наверное, храм. Ничем другим это не похожее ни на что здание быть не могло. Его архитектура разительно отличалась от всех домов вокруг – высоченные шпили, увенчанные золочеными кругами, острые стрельчатые окна, кружевные арки. В одном из окон первого этажа как будто мелькнуло и тут же исчезло чье-то лицо.

– Это главный храм Святого круга, – подтвердила мои догадки Данута. – Тебе туда не надо, у нас старший жрец немного… в общем, незачем тебе туда. А вон там, чуть дальше, мэрия. Пойдем, сразу покажу, тебе туда тоже придется заходить, налоги платить.

Трактирщица уверенно повела меня мимо храма, но я, залюбовавшись необычным зданием, все-таки приостановилась перед ним.

И тут одна из створок высоких ворот распахнулась – и на ступеньки вылетел маленький лысый старичок в серой хламиде и со здоровенной бадьей, которую ему приходилось волочь, обхватив обеими руками.

Я запнулась и тут же шагнула на ступеньку, собираясь помочь дедуле. Бадья была даже на вид тяжелая – неудивительно, что у него так лицо перекошено!

Но сделать я ничего не успела. Потому что в следующую секунду старичок, прытко подскочив, опрокинул свою бадью – и окатил меня водой с головы до ног!

Ощущения были… яркие. Вода оказалась просто ледяной! И пусть на улице царило лето, но жарко мне до этого момента совсем не было!

А старичок с торжествующим видом аккуратно поставил бадью у своих ног и, вытянув руку, ткнул пальцем в мою сторону.

– Изы-ыди, нечистая, со святого места!

Что? Что-о?! То есть… это он меня нарочно окатил?!

– Нечистая? – как-то очень тихо и почему-то хрипло переспросила я, делая шажок еще на одну ступеньку. С волос и одежды капало. – То есть вы пытались меня… помыть?!

– Изыди, – уже менее уверенно повторил дедок. И спрятал руку за спину. – По-хорошему говорю.

– Это было по-хорошему?! – у меня глаза на лоб полезли.

– Арин, – Данута потянула меня за рукав. – Пойдем лучше, а… не надо с ним связываться.

Я оглянулась. Народ вокруг, до этого момента прохаживавшийся по площади по своим делам, откровенно глазел.

И… что я могу сделать? Хорошо магам – в любой момент по щелчку пальцев можно приструнить любого хама. А мне какие-то ритуалы нужны. И инвентарь.

Но даже не это главное. Я ничего пока толком не знаю об этом мире – в том числе, какая здесь религия и что позволено и не позволено жрецам и ведьмам.

Спускать выходку ненормального старичка отчаянно не хотелось. Но… не вцепляться же в жиденькую бороденку? Сыпать угрозами – тоже глупо. Я не знаю, смогу ли их воплотить, учитывая, что вредительствовать мне запрещено.

Я покачала головой, не отрывая взгляда от старичка.

– А если… не изойду? – осторожно уточнила я.

Дедок покосился на свою бадью.

– А у меня еще святая вода есть, – поставил в известность он.

Аргумент!

– А я в воде не растворяюсь, – все-таки сообщила я.

– Весьма прискорбно! – печально вздохнул дед. И такое лицо сделал скорбное, что мне даже стало бы его жалко… если бы зубы все еще не стучали!

– Пойдем, – Данута вцепилась уже мне в руку и еще настойчивее потянула.

И я… пошла. Оставляя за собой мокрые следы и размышляя о том, без грозди защитных амулетов на шее больше шагу из лавки не сделаю. И плевать, как это выглядит! Хотя, конечно, не факт, что они способны защитить от внезапного полива. Вреда-то от него на самом деле нет – если не считать ущерба самолюбию.

И еще о том, что, кажется, в модную лавку я заявлюсь… эффектно.

Глава 9

Герцог Вейнар ти Ровир

Герцогу ти Ровиру в эту ночь снилась ведьма. Не старуха Магира, чтоб ей на перерождение не попасть и меж мирами застрять, а наследница – молодая, красивая и возмутительно раздетая. Облачена она была в пару каких-то кружевных тряпиц, которые и бельем-то назвать язык бы не повернулся. Так – название одно. Да такого безобразия даже в домах терпимости не увидишь! Хотя, надо сказать, смотрелось оно на ведьме весьма… весьма.

И сидела бесстыжая ведьма, как-то по-хитрому переплетя ноги, на круглой жужжащей пластине, перемигивающейся лампочками и парящей в воздухе.

Хм… лампочками? Слово-то какое-нелепое!

– Что? – дергала плечами ведьма. – А ты думал, я на метле рассекать должна? Метлы – прошлый век! Робот-пылесос – наше все!

Темные волосы ведьмы тоже были непристойно распущены и развевались в воздухе. Она наворачивала круги на своем странном летательном средстве вокруг головы Вейнара и злодейски хохотала.

– И нечего мне бабу Тоню обижать! – продолжала она. – А будешь плохо себя вести – я тебя поцелую!

И тут же, не дожидаясь “плохого поведения”, почему-то решила свою угрозу реализовать. Оказалось вдруг, что вовсе она уже не летает, и этот “пылесос” ее исчез, а стоит она напротив с сияющими глазами и тянется, и губы ее близко-близко…

– Ваша светлость! – голос камердинера ворвался в сон так неуместно, что, еще не придя в себя, Вейнар поморщился. И тут же по глазам сквозь сомкнутые веки ударил свет – это слуга отдернул плотные занавеси с окон. – Ваша светлость, осмелюсь напомнить, что вы намеревались сегодня проинспектировать дела в гродоправлении, а также…

– Да, я помню, – Вейнар снова поморщился. Ольс – отличный слуга, несмотря на старость и множество других недостатков. И его дотошность очень даже полезна. Но не с утра же! И не тогда, когда он врывается в такой прекрасный сон!

Хм… прекрасный?

Герцог припомнил последние мгновения сна. Если поразмыслить, то… да, пожалуй, он предпочел бы, чтобы это продлилось чуть дольше. Хочется же знать, чем бы все это закончилось!

Хотя, по уму, выбрасывать надо эту ведьму из головы. Ясно, что она воспользовалась какими-то чарами – пусть даже сам маг не смог их определить. Впрочем, он уже предпринял меры для этого.

И, пожалуй, Альезу давно он не навещал. Надо будет купить ей что-нибудь… белье, например. Интересно, если в лавке нарисовать по памяти эти кружевные тряпочки, там смогут сшить что-то подобное?

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело