Выбери любимый жанр

Не грызи меня, глупый ученик! (СИ) - "Чайный Лис" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Так появилась строгая глава пика Мрачной Яблони, которую все боялись, которая серьёзно относилась к своему делу, ценила труд учителя, следовала за его знаниями и делала новые открытия, много экспериментировала и изготавливала совершенно новые, ранее неизвестные миру заклинателей пилюли. Почему-то вместо того, чтобы думать о мести и искать убийцу учителя, она полностью посвятила себя аптекарскому делу, теперь в рукаве всегда были припрятаны пилюли на всевозможные случаи, в том числе от яда.

О мальчике, которого встретила до своего уединения, ещё при жизни учителя, она совсем забыла.

Тан Сюэхуа резко распахнула глаза и села, совершенно не чувствуя усталости, огляделась по сторонам. Помнила она лишь то, что так и не закончила фразу, мысль всё ещё вертелась на кончике языка, ей ужасно хотелось озвучить её.

О сне и увиденных там воспоминаниях она не помнила совсем.

Её взгляд в полумраке пещеры зацепился за мирно посапывающего напротив Скитальца, юноша в зелёных одеяниях отвернулся лицом к спине, тело его дрожало, это было заметно даже в темноте. Когда Тан Сюэхуа всмотрелась лучше, то обнаружила, что лежал он на довольно крупном волнистом листе. Сама она, оказывается, сидела на нескольких таких же, только под ней расположился не один, а целый слой. Читательница провела по ним пальцами — шершавые и мягкие наощупь, в таком месте вряд ли можно было сделать кровать лучше.

Это Скиталец собрал их, пока она спала?

Тан Сюэхуа поднялась и подошла к нему ближе, наклонилась. Юноша тяжело дышал, пот струился по его лицу, заклинательница порылась в рукаве и достала ещё одну пилюлю, которую сунула в его приоткрытые губы, чуть приподняла за подбородок, заставляя проглотить.

От такой наглости Скиталец проснулся и осуждающе посмотрел на главу пика Мрачной Яблони:

— Моему Высочеству теперь и поспать не дают? Цзецзе решила отравить Моё Высочество?

Но слабая улыбка на его лице всё-таки намекала, что он пребывал в неплохом настроении.

— Как Ваше Высочество себя чувствует?

Тот свёл брови, пока пытался сесть, но всё равно продолжал улыбаться:

— Цзецзе, есть планы, как отсюда выбираться?

Подражая Скитальцу, она поднесла руку к подбородку и почесала его пальцем, затем усмехнулась и повторила фразу, на которой вырубилась в прошлый раз:

— Есть хорошая новость и плохая.

Глава 20. Логово тигра

Демонический принц прищурился и осуждающе посмотрел на Тан Сюэхуа:

— Во-первых, почему цзецзе копирует жесты Моего Высочества? Во-вторых, что же всё-таки за новости? Цзецзе не упадёт снова?

Читательница проигнорировала его слова. Она как будто бы позабыла обо всех недавних гигантских чудовищах, а сидела и радовалась:

— Хорошая новость — с насекомыми можно бороться пилюлями, и в этих местах даже растут необходимые растения.

Скиталец изогнул одну бровь и слегка наклонил голову:

— В чём же заключается плохая новость?

Тан Сюэхуа чуть не начала грызть ноготь на большом пальце, но мигом убрала руку от лица и прикусила нижнюю губу, виновато опустила голову и сказала:

— К сожалению, без котла я бесполезный аптекарь…

— То есть цзецзе не может изготавливать пилюли?

Она опустила взгляд, снова чуть не поднесла палец ко рту, но время подняла руку выше и почесала лоб.

— Нет…

— …

Механический голос решил вмешаться и даже подарил надежду:

[Ваша покорная слуга Система настоятельно рекомендует уважаемому читателю собрать все необходимые ингредиенты.]

От неожиданности Тан Сюэхуа вздрогнула. Разве уровень сложности не поднялся? Почему Система каждый шаг решила подсказывать? Но раз она уже заговорила, то и сидеть без дела не было смысла, поэтому вслух Тан Сюэхуа произнесла:

— Мы можем попробовать поискать травы, может, у меня и получится что-то сделать.

Из пещеры ужасно не хотелось выходить, почему-то насекомые даже не пытались залетать сюда. Тан Сюэхуа подумала, что что-то внутри могло их отгонять, как вдруг листья, на которых она спала, привлекли её внимание.

— Ваше Высочество, а откуда…

Она не успела задать вопрос, как принц проследил за её взглядом и ответил:

— В глубине пещеры росли.

Пока Скиталец отдыхал, глава пика Мрачной Яблони задумчиво прошлась глубже, тщетно вглядываясь в полумрак. Хотя солнце на этом болоте и скрывалось за облаками, со стороны входа можно было хоть что-то разглядеть, но чем дальше отходила Тан Сюэхуа, тем меньше падало света, пока не исчезли абсолютно все очертания.

— Цзецзе не потерялась там?

В голосе Скитальца слышалась как лёгкая насмешка, так и нотки беспокойства.

— Нет, Ваше Высочество, но не могу нащупать листья… А! Что-то нашла.

Она вдруг наступила на что-то мягкое, наклонилась, осторожно протянула руку и потрогала. По шершавой поверхности походило на тот самый лист, на котором она спала. Ничего не видя, Тан Сюэхуа аккуратно продвинулась, осторожно держа руки перед собой. Листьев тут оказалось приличное количество; судя по тому, что она нащупала, росли они из каких-то огромных кустов, а таких тут было несколько.

Кроме них, она больше ничего не обнаружила, поэтому присела на землю и попробовала выпустить немного духовных сил. Скиталец забеспокоился из-за её отсутствия и позвал:

— Цзецзе?

— Не отвлекайте, Ваше Высочество.

До неё донеслось недовольное фырканье, но она не придала ему значения, а сосредоточилась и теперь уже ощупывала пещеру не руками, а духовными силами. Кажется, кроме кустов с огромными листьями тут не находилось ничего, зато теперь Тан Сюэхуа убедилась, что они излучали особую ауру, и задала мысленный вопрос:

«Система, насекомым не нравится духовная энергия этих листьев? Ингредиенты для пилюли надо также искать?»

Механический голос не заставил себя ждать:

[Уважаемый читатель очень догадливый! Ещё уважаемый читатель может продолжать указывать на растения и спрашивать, подходят ли они, как уже делал раньше, Ваша покорная слуга Система будет помогать.]

Что? Это же уже читерство! Чем Тан Сюэхуа заслужила такое отношение? Она боялась подумать о том, что ждёт её дальше, если сейчас ей каждый шаг собирались подсказывать.

«Э-э, Система, а это не слишком?»

[(*´▽`*)]

Слабо веря в такую милость и ни капли не сомневаясь в подвохе, Тан Сюэхуа решила уточнить:

«Система, то есть я показываю тебе на любое растение, а ты говоришь, подходит ли оно? И не обманываешь меня? Вот эти листья подходят, например?»

Она думала, что Система в шутку так говорила, как только Тан Сюэхуа оказалась на болоте, однако радостный механический голос дал вразумительный ответ:

[У них прекрасная аура, но воздействие огня её испортит, они больше подойдут для холодных отваров. Уважаемому читателю надо найти похожие растения, свойства которых не разрушит котёл.]

Точно! Котёл!

Тан Сюэхуа не знала, собиралась ли Система говорить что-то ещё, но моментально задала вопрос:

— Где мне достать котёл?

[Котёл сам найдёт уважаемого читателя. (*´▽`*)]

Кажется, Система нашла новый любимый смайлик.

Глава пика Мрачной Яблони погрызла нижнюю губу, ещё раз ощупала ауру листьев при помощи духовных сил, чтобы как следует запомнить её и в случае чего отыскать подобную. Мало ли Система решит замолчать в самый неподходящий момент. Закончив, Тан Сюэхуа поднялась и вернулась обратно к Скитальцу, тот сидел с закрытыми глазами, прислонившись спиной к стене пещеры. Пот с его лба уже хотя бы не тёк ручьями, дышал демонический принц не так тяжело.

Тан Сюэхуа не знала, как начать разговор. «Эй, пойдём к насекомым травы собирать?» Не могла же она подобное сказать! К счастью, Скиталец сам озвучил её мысли, не позабыв недавний разговор:

— Пойдём наружу?

Она замялась на месте, пока осматривала его.

— Я не уверена, стоит ли Вашему Высочеству выходить…

Слишком слабым он выглядел. Возможно, организм демонов сильно отличался от человеческого, поэтому пилюли от яда действовали не так хорошо, как могли бы.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело