Выбери любимый жанр

Калия: Дева Черного Солнца (СИ) - "MilSher" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Няньки были очень напуганы, когда я вернула мальчика. — сказала Лора покачав головой. — Очень скоро, у ваших дверей может появиться Агата. Я представляю какой сыр-бор она устроит.

Калия отстранённо покачала головой.

— Этой женщине плевать на благополучие сына. Главное чтобы тот "был" и позволял ей сохранять нынешнее положение.

— Да. В ваших словах есть смысл. Но все же, я немного беспокоюсь. — согласилась служанка поставив перед Калией тарелки с едой.

Глава 6. Дама в белом

— Даже если он и большой, он все-таки собака! — упрямо настаивал Фэлон смотря в лицо разъяренной Агаты. — Он понимает команды и любит со мной играть!

В от стен большого холла отразился недовольный возглас ребенка, пытавшегося прикрыть собой огромного пса.

— Это животное опасно! Ты думаешь о том, что со мной будет, если он тебя загрызет?! — возразила женщина, намереваясь распорядиться о скорейшем ликвидировании этого мохнатого чудовища, которое сидело чуть позади мальчика.

— Ничего! Тебя больше некому будет называть мамой и ты не будешь чувствовать себя старой!

— Фэлон! — Разъяренно прорычала Агата, схватив сына за руку, чтобы оттащить его от животного. — Немедленно отойди от него!

— Мама! Не делайте этого! — почти плача выкрикнул мальчик упираясь ногами в пол.

— Я не позволю тебе водиться с этим агрессивным чучелом!

Герцог Арон, вернувшийся домой только утром, вышел из кабинета услышав эти крики, не дававшие ему сосредоточиться на работе. Неизменно сопровождавший хозяина главный дворецкий, с осуждением посмотрел на эту расфуфыренную женщину, называвшую себя матерью маленького лорда Фэлона.

— Что в холле делает собака? — ледяным голосом спросил Кайзер.

Споры внизу прекратились и все присутствующие, вздрогнув, повернули головы в его сторону.

— Понимаете… — начала было Агата, но мужчина взглядом холодных бирюзовых глаз заставил ее замолчать, после чего посмотрел на мальчика.

— Мне нужно повторить вопрос, Фэлон? Или я могу не беспокоиться на счет твоего слуха?

Вэлмс сочувствующе посмотрел на ребенка, виновато опустившего голову.

— Простите, Ваше Светлость… Просто мисс Агата хочет выгнать Ужика из дома…

— Ужика? — недоуменно глянул мужчина, не понимая что сын имеет ввиду.

— Да. Собаку зовут Ужик. — Кивнул мальчик.

— Но она скалила на меня и нянечек зубы! — не выдержала Агата.

Кайзер мрачно усмехнулся все больше проникаясь к этому лохматому животному симпатией.

— Он просто пытался защитить меня!

— От кого?! — с каждой минутой лицо женщины становилось все искаженнее от гнева.

— От вас, судя по всему. — закончил герцог вместо Фэлона, который смешливым взглядом посмотрел на отца.

Увидев, что герцог не настроен так категорично, как мать, Фэлон облегченно выдохнул.

— Перестаньте, Агата! — велел он. — Уверен, что пес его не тронет.

— Хорошо… — проскрежетала дама сквозь зубы.

— Правда? Ты даешь мне слово, что не тронешь его? — Фэлон посмотрел на женщину вдохновленными голубыми глазами.

— Да!

Агата резко повернулась и покинула холл, не испытывая желания продолжать этот разговор, где двое мужчин из семейства Аронов вертели ею как им заблагорассудится.

Одержав свою маленькую победу, Фэлон благодарно посмотрел на герцога.

— Ужик правда очень хороший! Спасибо Вам.

Глаза Кайзера, подобные глазам хищника, весело сверкнули, хотя он и не подал вида, что эта сцена забавляет его. Мужчина посмотрел на ребенка, характер которого он унаследовал именно от него самого.

— Не за что. А теперь перестань изображать из себя Храброго Рыцаря и иди играть на улицу. Не мешай мне работать.

— Ваше Светлость! Если вы завтра свободны, могли бы со мной погулять?

— Ты переходишь все границы, испытывая мое терпение, Фэлон— мягко предупредил Кайзер.

Хотя это было сказано спокойно, в голосе его отчетливо прозвучало предупреждение. Но все же, он отступил не потому, что не было дел, а потому, что сын и правда был очень одинок.

— Завтра до ужина прогуляемся. Как раз должен приехать граф Роланд Джонсон, и ты можешь составить нам компанию.

— Ура! Знаете, Ваше Светлость, я вчера встретил в саду фею.

— Да что ты говоришь? — усмехнулся Кайзер списывая все на чрезмерную фантазию сына.

— Да. Она была очень красивой.

— Ну…Значит тебе повезло. Магическое сообщество несколько сотен лет ищет доказательство существования этих созданий, но пока все безуспешно.

— Ха-ха, они просто плохо ищут. — Выходя вместе с собакой сказал мальчик махнув рукой.

Герцог же, в свою очередь, неотрывно следил за ним, пока не захлопнулась дверь. От чего то, мужчина ни капли не сожалел, что разрешил собаке остаться в поместье.

— Он очень умен, понимает все, как взрослый. — Сказал Вэлмс, ставший свидетелем всего произошедшего.

— Хм… — герцог выпрямился, сцепив руки за спиной. — Ужик значит…

— Да. — посмеялся мистер Вэлмс. — Собаку он назвал Ужиком, а пони носит имя Волк.

Кайзер не смог сдержать улыбку направившись обратно в свой кабинет. Детскую душу не понять ни одному взрослому. Такая уж тайна и вечные споры отцов и детей.

— По вечерам, пса сажайте на цепь. Если он куда-то уйдет пока Фэлон будет спать, мальчик расстроится. — сказал герцог, не сбавляя шаг.

Следующий день прошел без происшествий. Агата уехала просматривать новую коллекцию платьев известной портнихи, а Кайзер заваленный работой просидел в кабинете до вечера. Затем, прибыл граф Джонсон, разбавивший эту монотонную унылость, своим присутствием.

Роланд был человеком разговорчивым и добродушным. В его теплых карих глазах всегда сквозил ум и понимание, но и наивным мужчину назвать было нельзя. Относясь к категории людей, которые находят общий язык практически со всеми, Роланд оставался одним из немногих, кого Кайзер мог назвать другом.

Вэлмс сообщил о прибытии гостя и решив оставить дальнейшую работу с документацией, герцог пресек коридор, поспешив наконец поздороваться с графом, и только тогда вспомнил, что обещал Фэлону прогулку. Распорядившись, чтобы дворецкий привел мальчика, мужчина вышел во двор.

— Кайзер! Надо же, какая честь. — тонкие губы Роланда растянулись в усмешке обнажая ровные белые зубы.

— Добро пожаловать в Кинкейд, друг мой. — они пожали друг другу руки.

— Ты постарел. Неужели мисс Агата настолько плохо влияет на тебя?

— Скорее прибавляет мне седин. — мрачно подметил мужчина.

— Я не понимаю, почему ты до сих пор держишь ее тут? Раньше эта женщина тебе угрожала, но что сейчас мешает выставить её за дверь? — снимая кожаные перчатки для верховой езды и глядя на друга спросил Роланд.

Однозначного ответа на этот вопрос у герцога не было. Просто ему было жаль ребенка.

— Фэлону нужна мать.

— Сомневаюсь, что мисс Агату можно назвать хорошей матерью. — парировал граф.

Услышав за спиной звук открывшейся двери, Кайзер повернулся и заметил мальчика, который восторженно выбежал на улицу.

— Здравствуйте! — поздоровался Фэлон, подбегая к Роланду.

Мужчина немного наклонился и потрепал того по волосам.

— Здравствуй, Фэлон. Как твои дела?

— Все хорошо. Лорд Роланд, а вы приехали обсудить дела с Его Светлостью?

— Да, Фэлон. К сожалению, — досадливо усмехнулся тот пожимая плечами. — Мы с герцогом слишком заняты, чтобы просто поговорить о жизни. Это такие молодые люди, как ты, сейчас свободны и полны беззаботных игр.

— Ого! Вот почему я не хочу становиться взрослым. Вы такие скучные!

Граф усмехнулся на такое замечание, полностью с ним соглашаясь. Однако их беседу прервал лакей, сообщивший о том, что столик для ужина уже накрыт в саду. Они не заставили себя ждать. Граф был голоден с дороги, а герцог после тяжелой работы в кабинете. Когда же все уселись и начали трапезу, Фэлон с хитринкой посмотрел на Роланда.

— Что? — повеселел тот заинтересованный этим игривым взглядом голубых глаз.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело