Выбери любимый жанр

Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Быкова Дарья - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Впрочем, Тайра я внимательно осмотрела, просто избегая встречаться глазами. Выглядел некромант уставшим, но и только. Всё обошлось?

— Леди Сайко, это вы? — требовательно вопрошал Уорд. Кажется, ему удалось заразить Ирка сомнениями, тот пристально в меня всматривался, и я ему даже показала наш секретный детский знак, что всё в порядке. После чего Ирк снова потребовал от Плаща, чтобы тот отвалил.

— Вы были без сознания почти сутки, — сказал Уорд, — и теперь я чувствую, что вы… что-то поменялось. Вы это вы и… не вы.

— Я — это я, — заверила рыжего Плаща. — А где ваш питомец?

Не то чтобы я хотела над ним поиздеваться, скорее намекнуть на обстоятельства, которые мало кто знал…

— Леди Сайко, — странно, но облегчения в голосе Плаща было больше, чем укоризны. — И всё же…

— Я знаю, что это, — сказала я ему. — Скоро всё наладится. И лорды… простите, но мне надо сказать Тайру несколько слов наедине.

Кажется, рыжий Плащ тоже знал, в чем дело. А может, понял вот только что… Но упираться и требовать немедленно освободить королеву он не стал.

И Ирка моего увёл.

Тайр взял мою руку и поцеловал сначала пальцы, а потом ладонь. И непрошенные слезы подступили к глазам.

— Подождите, — сказала я.

— Жду, — сказал Тайр. И снова поцеловал ладонь.

— Она… здесь, — сказала я, садясь и прикладывая вторую руку к голове. — Это она позвала демона и… Тайр. Она хотела отдать ему меня.

Некромант молчал, глядя на меня с совершенно непонятным мне выражением. И я продолжила, и рассказала ему всё. Как снова оказалась в ней, как мы вроде бы договорились, а потом она меня обманула, и как она предлагала меня в дар, и…

— Вы спасали не её, Тайр, а меня. Простите.

— Что? — переспросил некромант. Как-то колюче переспросил.

— Мне жаль, — сказала я, добивая свою дурную надежду на большую, чистую и взаимную. — Жаль, что вы потратили печати на меня. Вы ведь думали, что спасаете… её.

Некромант встал и отвернулся. Я закусила губу, чтобы не плакать. И так Зариславе слишком много удовольствия. Но я, честно сказать, боюсь её отпускать. Надо будет и в самом деле запереть её в её же теле, если оно уцелело, чтобы она никуда…

— Леди Сайко, — отчеканил Тайр, поворачиваясь ко мне. И я поняла, что он в ярости. — Вам нужна помощь, чтобы… отселить?

Я прислушалась к себе. Зарислава сжалась в один ненавидящий меня комок, сложностей с тем, чтобы её вернуть в её собственное тело быть не должно. В крайнем случае можно Уорда попросить ещё раз провести ритуал…

— Не нужна, — буркнула я.

Ничего не нужно. Уходи уже, некромант подлючий. Сколько можно девушке нервы мотать. Сейчас отселю я тебе твою королеву обратно в её тело. Если оно уцелело… Но думаю, что да. Так за него сражался! Гад.

— Отселяйте, — велел некромант и не подумав уходить.

— При вас? — спросила я недоверчиво. Мне ли не знать, как ужасно выглядит тело вселенца, когда хозяин куда-то ушёл… И вот не терпится же ему. Решил лично проконтролировать?

Тайр молча сделал приглашающий жест рукой, и я смирилась. Дотянулась до тела Зариславы, перетянула туда хозяйку, оставив ей, однако, только речь. Движения пока не верну. Посмотрим, как она себя поведёт, да и клятву бы взять…

Я ожидала, что когда вернусь, некроманта уже не будет. Но он был.

— Идите, — сказала я, получилось, увы, обиженно. — Проверяйте.

Но некромант упрямый и подлючий не ушёл, сел на край кровати и уставился на меня. Кажется, даже с лёгкой насмешкой. Хотя злости было куда больше.

— Можете не благодарить, — предложила я.

— Вы тоже, — любезно и зло парировал Тайр.

— Что? — не поняла я. Не благодарить, ибо спасал не меня? Так я и так поняла уже…

— Вы думаете, у демона можно забрать то-не знаю-что? — спросил он.

— Я ничего не знаю про демонов, — осторожно отозвалась я. Неужели он намекает, что это из-за меня? Ради меня?.. Нет же. Не может быть.

— Отдыхайте, — сказал некромант и встал.

— Нет, — сказала я. — А впрочем… — конечно, я тут же подумала, что он пойдёт к ней. — Идите.

А он не ушёл.

— Она вас любит больше, чем ненавидит, — зачем-то сказала я. Вернее, понятно зачем. Мне не нужно счастья обманом или на чужом несчастье. Я не верю, что в любви и на войне все средства хороши. Я…

— А вы, Сайко? — спросил Тайр.

— Вообще-то, леди такие вопросы не задают. Никогда! — сказала, не находя в себе сил отвести взгляд и чувствуя, как пылают щёки. И даже уши.

— И как же несчастные лорды узнают, взаимно ли их чувство? — некромант снова сел на кровать, оказавшись очень близко.

— Никак. Им хватает собственного самомнения, лорд Тайр… Но я, кажется, до ужаса неправильная леди…

— Вы, леди Сайко, самая правильная. И самая лучшая! — очень серьёзно возразил он. — И не знаю уж, за какие грехи вам встретился некромант, но он вас теперь точно никому не отдаст и никогда не отпустит!

Я знала, что это всё мне за любопытство и неумение останавливаться, но тут же обо всём забыла, потому что невозможно целоваться и думать, точно вам говорю! Проверено! Неоднократно.

Уорд принёс новости: король сошёл с ума. Окончательно и бесповоротно. Сначала думали, что это очередной приступ, но безумие настолько явное… Глядя на непроницаемое как обычно лицо Тайра, я поняла, что связь между ним и Бертраном сгорела тогда же, вместе с печатями, теперь король такой, какой он есть на самом деле, без опоры на старшего брата. И, судя по скупым, нехотя оброненным Уордом словам, короля вообще показывать людям нельзя. Его заперли, объявив больным и, видимо, готовились либо поведать о безвременной кончине, либо о принудительном отречении. Уже связались со старшим в роду побочной ветви, даже кандидат, насколько я поняла, на престол есть. Плащи действительно служат не королю или королеве, а своей стране.

А Тайр грустил. За всей его невозмутимостью была печаль и, кажется, немного и вина. Опять не успел, не спас. И пусть в моём понимании король совершенно не заслуживал такого брата и вообще ничего хорошего не заслуживал, сожаления некроманта отзывались во мне также чувством вины — отчасти я в самом деле виновата. Не затеяла бы это с Зариславой, как знать, когда бы она ещё на что-то решилась, может, и так бы обошлось…

Зариславу мы навестили вместе с Тайром. И после того, как она повторила под его диктовку длинную и крайне подробную клятву, я вернула ей способность двигаться, и оставила их с некромантом наедине. Да, оставила. Ведь Зарислава отчаянно хотела с ним поговорить, а кто я такая, чтобы мешать людям поговорить в последний раз и попрощаться?

Сама же, глядя на заходящее солнце, воззвала к Гирруну. Два желания — это совсем немного, и в то же время именно столько сколько нужно, чтобы сделать подарок Тайру и одно желание оставить про запас. Волею случая я свою Игру выиграла — теперь Тайр уж точно не сделает того, что планировал. Печати сгорели, да и необходимость отпала…

Перед отъездом я заглянула к Сандро — попрощаться. Тайр уверил меня, что с не-некромантом всё хорошо и будет хорошо, но я хотела увидеться лично.

— Ну ничего ж себе! — воскликнул Сандро. — Вот это да! Нет, ну ты представляешь!

— Немножко представляю, — отозвалась я. Ну, я же точно не знаю, о чём он. Если о том, что я — девушка, то очень даже представляю. Если о том, что он не некромант, то тоже Тайр что-то такое говорил… Целовал потом. Но это лучше не вспоминать, а то я сразу краснею и начинаю по-идиотски улыбаться.

— А я-то думаю, чего это у меня зомби такой тупой, не слушается, а оказалось… оказалось… зомби-то и не мой! А ко мне его приглядывать поставили, прикинь? Не, ну я чувствовал, что мертвяки — это не моё. Не мой масштаб, понимаешь? А я — лорд! Вот всамделишный лорд! Настоящий лорд! Круто? Круто, скажи? Мать моя, оказывается, дочь лорда, а я — единственный наследник!

— Круто, — соглашаюсь я, начиная что-то понимать. Когда мы навещали дух лорда Алессандро, он просил некроманта найти внука. Видимо, Тайр нашёл, и послал демона приглядывать. И когда наёмный убийца — неужели безутешная вдова подсуетилась? — напал, демон присвоил его тело.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело