Выбери любимый жанр

Дворцовый переполох или Настырная попаданка (СИ) - Алеева Елена - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Но то, что ты своими песнями развлекала подданных! Это уже перебор! — еле сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик, бросил Ричард.

«Хорошо, что вы не в курсе, кто ночевал в моих покоях» — пронеслась в моей голове опасная мысль.

— Простите, ваше величество, — смиренно произнесла, дабы не усугублять.

— Значит так! С этого дня и до самого бала ты будешь сидеть в своих покоях и даже носа оттуда не высунешь! — сурово нахмурив брови, выдал свой вердикт Ричард.

Я даже задохнулась от такого беспредела! А как же моя лестница? Прогулки по парку? Тайник? А как же приюты?!!

— Но, ваше величество! Бал ведь еще не скоро! — попытка возмущения провалилась, когда я заметила искры гнева в глазах родителя.

— Камила! Это не обсуждается!

Прекрасно! Вот и допрыгалась, стрекоза, блин!

— Ах да! Бал будет посвящен не только твоему совершеннолетию, но и предварительной помолвке, — с довольным видом произнес этот…тиранище.

Что?!! Но это же форменный произвол!

— Что значит, помолвке? С кем?

— Это ты узнаешь наряду с подданными, в день открытия бала.

Ах вот, значит, как! За моей спиной! И даже болезнь королевы не помешала… Стоп! А это уже интересно!

— Разумеется! Наследник! — выдохнула я, счастливо улыбаясь. Но улыбка сползла с лица, стоило мне вспомнить о помолвке.

Если бы Ричард все еще планировал посадить меня на трон, ни о какой помолвке не могло бы быть и речи.

— Что? О чем ты? — заюлил Ричард, но от меня не укрылось, как нервно дернулись желваки на сильном лице. Неужели он думает, что я одна из многих, кто поверил в их байку о болезни королевы?

— О том самом…ваше величество. И смею напомнить вам, о нашем с вами договоре…

— Не было договора! — отрезал монарх.

— Но если бы не я, то ее величество снова бы избавилась от ребенка! — возмутилась я такой несправедливостью.

— Не избавилась бы! — уверенно бросил Ричард.

— Да, ладно! И как бы вы ей помешали? Если даже не догадывались о ее беременности? — я даже вскочила на ноги и уперевшись руками о стол, совершенно позабыла о субординации.

— Нам просто повезло. Лекарь пропал, горничные сменились…

Ага! Сам пропал! И горничные сменились уже после раскрытия заговора!

— Не хотелось бы вас расстраивать… Но это везение, исключительно с моей подачи! Даже отсутствие тех самых капель, которые так и не получила ваша супруга, моя заслуга! — резко выдала, заметив, как напрягся король.

— И как же тебе это удалось, Камила? — подозрительно поинтересовался, наигранно добродушным тоном.

— Не важно! А важно, другое. Я выполнила свою часть договора. А вы пытаетесь нарушить свою, распоряжаясь моей свободой.

— А это еще нужно доказать! — отрезал, рубанув ребром ладони воздух и указав мне на стул.

— Нет! — прекрасно понимая, чего он от меня хочет, но выдавать ни Грома, ни Сата с Риком, я не собираюсь.

— Тогда… Разговор окончен!

— Ну, можно хотя бы выходить в сад? — рискнула спросить и тут же прикусила язык, заметив, как грозно монарх стал подниматься из-за стола.

Вот же черт!

Глава 44

Глава 44

Вот уже чуть больше месяца меня «маринуют в покоях». Ну, как маринуют… По официальной версии для его величества. Я действительно не могу покинуть пределы дворца, а это — на минуточку, все же не покои.

Первые пару дней я злилась, пытаясь найти хоть какой-то способ выйти. Даже попыталась подкупить стражу. И деньги предлагала немалые! Но, может оно и к лучшему, для общего блага, стража оказалась неподкупной.

Однако, парни согласились выпускать меня рано утром для пробежки по лестнице, пока основная часть дворца еще изволит почивать в своих покоях. При чем, просто так, бесплатно. То ли воспылали ко мне симпатией, то ли просто пожалели несчастную принцессу.

Спустя еще пару дней, ко мне в покои стал наведываться Таврус, развлекая меня новыми сплетнями и новостями. Но его визиты были настолько редкими, все же помимо нашего общения у мужчины имелись обязательства и службу никто не отменял, что я снова затосковала.

Тогда-то Таврус и прислал ко мне ту самую троицу, которая стала свидетелями чудачества принцессы. Супруги леди Милеса и лорд Далит и мой музыкальный друг Таруд, с тех пор стали моими постоянными компаньонами.

А почему нет? Относительно гостей в покоях принцессы, запрета от Ричарда не поступало.

Пока леди Милеса занималась вышивкой, приняв на себя роль моей наставницы по усвоению необходимой информации, касающейся придворных, Таруд разучивал новые музыкальные композиции, которые учил на слух. Именно об этом просил мужчина в тот день, когда хотел подарить мне свой инструмент.

Правда, я старалась обходиться без текстов песен, выдавая лишь музыку. Как оказалось, многие песни было слишком сложно адаптировать к местным реалиям. Поэтому, сочинять тексты, я предоставила Таруду, который с заметным энтузиазмом принялся за дело.

На днях для нас с леди Милесой должны были доставить наряды для бала. После пары примерок, где мы с Дари обсудили материал, цвет и фасон, Милеса поинтересовалась, можно ли ей тоже пошить платье у Дари, «чтобы без корсета».

Призналась, что уже давно заглядывалась на мои необычные наряды, но спросить все еще стеснялась. Пусть, по комплекции она и уступала мне, хоть за это время я уже значительно потеряла в весе, но ее тоже раздражали эти «орудия пыток» называемые платьями.

Единственное, что меня беспокоило, сиротские приюты. Однако, мне все же удалось уговорить Ричарда на кандидатуру Тавруса, который бы временно взял на себя мои обязанности. Как ни странно, но ему я доверяла, в отличие от нового человека, которого мог назначить на это место его величество. Если бы назначил. А ведь мог просто забыть и приюты снова остались бы без средств.

Вот так Таврус и стал моим связным с внешним миром. А что делать?

Ах, да… По поводу той самой гитары, которую мне так и не удалось приобрести, в связи с последующим заключением в покоях. Думаю, не стоит говорить, что подарки от мнимых поклонников слуги приносили с завидной регулярностью. Вот одним из таких подарков и стала та самая гитара.

Да, да! Я не сразу поверила глазам. Ведь стоимость инструмента была в десятки раз выше любого из имеющихся презентов. Но к сожалению, никакой записки или открытки к ней не прилагалось. И даже решись я вернуть гитару дарителю, просто не смогла бы, учитывая тот факт, что понятия не имела, от кого такой щедрый подарок.

— Ваше высочество, может все же хоть намекнете, — не отставал Таруд, который не мог подобрать стихи к единственной песне. Судя по нескольким другим, у него не плохо получалось.

— Не пойму, в чем проблема. Ты же прекрасно чувствуешь музыку, — улыбнувшись, пожала плечами, опустив руки с импровизированными гантелями.

Пока Таруд ловил поэтического муза за хвост, Милеса вышивала, я занималась разминкой. Пара статуэток, подаренных поклонниками и рискующих быть выброшенными из-за своего устрашающего вида, как нельзя кстати пришлись мне на зарядке. Они слишком хорошо легли в руку и были не слишком тяжелыми, напомнив мне те самые аккуратные снаряды, с которыми в моем мире на канале фитнес прыгали красивые девушки.

— Вы правы, я уверен, что здесь должен быть текст о любви… Но отчего то мне кажется, что я не совсем понимаю, что именно хотел передать автор этой музыкальной композиции.

— Может ты и прав… — отложив статуэтки, еще раз взмахнула руками.

Ребята уже привыкли к моим странным разминкам и больше не обращали на них внимания, занимаясь каждый своим делом, пока я приседала, поднимала ноги, благо под длинной юбкой это не сильно бросалось в глаза. Или вот как сейчас, работала руками.

— Ладно. Но это последняя! — подхватив свой инструмент, пробежалась пальцами по струнам, заметив, как в руках Милесы замерла игла, а Таруд внимательно прислушался, затаив дыхание.

Все это время, что я была заперта во дворце, меня так и не покидали мысли о Громе. А ведь я надеялась, что смогу со временем забыть этого высокомерного верзилу, который так быстро запал в мое сердечко.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело