Выбери любимый жанр

Серебряный мастер (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Чего еще он ни ожидал, когда они с Мартинес выследили Селинду Ингрэм, это сильный прилив сексуального возбуждения, заставивший его страстно желать перекинуть ее через плечо и убежать с ней в тропический лес.

Как, черт возьми, она могла быть свахой? Он не доверял никому из них, не после того фиаско с его помолвкой с Джанет.

Но какого черта, он не искал долгосрочных отношений. Он мог забыть о свахе. Он недоумевал, почему она не замужем. А потом поблагодарил свой счастливый Янтарь за то, что это так.

— Во всяком случае, это будет действительно интересный вечер, Макс.

Эта мысль обрадовала его. У него не было по-настоящему интересного вечера дольше, чем он мог вспомнить. С тех пор, как его близкое столкновение с «Браком по Завету» потерпело фиаско, он посвятил себя своему бизнесу. Так жить было проще. По крайней мере, так было до сегодняшнего дня.

Он резанул двигатель «Фантома», и выехал с парковки и из гаража, направляясь к своему офису в Старом квартале.

Через некоторое время, с сидящим на плече Максом, он толкнул дверь офиса «Служба безопасности Оукса».

Триг МакЭндрюс, сидевший за стойкой администратора, поднял взгляд от своего компьютера. Его лысая, бритая голова блестела в верхнем свете. Как и золотое кольцо в ухе.

Триг был сложен как одно из зданий колониальной эпохи в Квартале: не слишком высокий, но прочный, как кирпич, вплоть до фундамента. Он выглядел так, как будто подрабатывал профессиональным рестлером. Замысловатые татуировки усиливали это впечатление.

— Удачно, босс? — Каждое слово звучало так, словно его протащили по гравию.

— " И да, и нет.»

— «Я ненавижу такие ответы».

— «Я тоже.»

Макс спрыгнул с плеча Дэвиса, приземлился на стол и поприветствовал Трига легким смешком.

— Как дела, здоровяк? — Триг похлопал Макса по макушке, а затем посмотрел на Дэвиса. — «Итак, что случилось?»

«У обозначенного лица, которого мы с Мартинес навестили, обнаружилась реликвия, — сказал Дэвис. — «Она, хотела передать ее мне. Но, что удивительно, ее пыльный комочек убежала с ней как раз в тот момент, когда я собирался забрать реликвию. Пушок и реликвия исчезли».

Выражение лица Трига не изменилось. — Пыльный кролик сбежал с артефактом нашего клиента? Каждое слово было очень тщательно расставлено.

— Мисс Ингрэм говорит, что пушок считает реликвию игрушкой, а это значит, что маленький паразит скоро принесет ее домой. Пыльные комочки не любят надолго расставаться со своими игрушками».

— Будет немного сложно объяснить это Мерсеру Уайатту, — заметил Триг.

«Я не собираюсь рассказывать Уайатту, что произошло. Нет, пока есть шанс вернуть эту реликвию. «Держи клиента в неведении, сколько это возможно» — девиз компании. Ты же знаешь.»

«Что мне сказать, если помощник Уайатта снова позвонит?»

«Как всегда. Скажи ему, что мы работаем».

Триг кивнул. Ему не нужно было говорить что-то еще. Они оба знали, насколько важно вернуть реликвию для будущего «Oakes Security». Это было первое крупное дело у компании с тех пор, как шесть месяцев назад мир Дэвиса превратился в зеленый ад. Многие старые клиенты не захотели с ним сотрудничать после катастрофы. Он прекрасно понимал, что если он облажается, то они никогда больше не увидят никаких заказов от Гильдии или любой другой высококлассной корпорации.

Триг фыркнул. — «Похоже, тебе стоит присмотреть за свахой. Если она не знала, что реликвия очень важна для Гильдии, до того, как поговорила с тобой, то теперь она в курсе.»

— Не волнуйся, сегодня вечером я поставлю за ней наблюдение.

«Засада?»

«Свидание с ужином».

Тяжелые черные брови Трига несколько раз подпрыгнули вверх и вниз. — «Ты встречаешься с кем-то, кто замешан в этом деле? Ты никогда так не делал. Думал, это одно из твоих правил.»

— «Подпадает под правило работы под прикрытием. Есть сообщения?»

— Купер Бун звонил, пока тебя не было. Он хочет, чтобы ты перезвонил ему, когда представится возможность.

— «Проклятие. Я пытался отвертеться от этого. Он собирается добиться моего подтверждения, что я буду присутствовать на его свадьбе через пару недель».

— Хватит сопротивляться, босс. Он старый друг. Ты должен пойти. Сбежать не получится».

Триг был прав. Он дружил с Купером Буном более десяти лет. У них было кое-что общее, когда дело касалось странных талантов. Теперь Бун был главой Гильдии Аврора-Спрингс. Через пару недель он собирался жениться на Элли Сент-Клер, на дочери из известной семьи Гильдии Аврора-Спрингс. Свадьба, несомненно, должна была стать грандиозным событием со всеми вытекающими последствиями. Дэвис предпочел бы сходить к дантисту.

«Я слишком стар, чтобы ходить на свадьбы», — сказал он. — «Ты же знаешь, каково это, когда ты появляешься без пары в моем возрасте. Все тут же начинают пытаться свести тебя с троюродной сестрой подруги сестры.

— «Кому ты об этом рассказываешь. Море давления. Эй, я в той же лодке, помнишь? На этой неделе у меня три приглашения. Согласись, сейчас свадебный сезон. Что ты будешь делать?»

Дэвис мрачно кивнул. — «Что-нибудь придумаю?»

— Да, твой брат звонил. Хочет предупредить, что ваша мать замышляет познакомить тебя с еще одной кандидаткой.

Чувство мрака надвигалось на него. — «Прямо — самый лучший день».

— «Женщину зовут Нола Уолтерс. По словам твоего брата, ее семья из гильдии в третьем поколении из Кристал Сити. Твоя мама познакомилась с ней через их общего друга.»

Как раз то, что ему не нужно, — подумал Дэвис. Еще одна попытка сводничества его матери.

— Есть почта? — он спросил.

«Не много. Пара счетов.»— Триг протянул ему хрустящий белый конверт. — «И это.»

Дэвис взял письмо и взглянул на обратный адрес. Он сразу узнал его. Это было третье письмо, которое он получил из Института Гленфилда за последние три недели.

— Я буду в своем кабинете. — Он протянул руку Максу. — Пошли, партнер.

Макс вскарабкался по руке и занял свое место на плече Дэвиса.

Дэвис прошел в дверь своего кабинета, бросил портфель рядом со столом и сел. Макс спрыгнул на стол и направился к своему любимому источнику развлечения, зеленой кварцевой вазе, в которой была груда скрепок. Он уселся на край вазы и начал рыться в блестящей куче.

Дэвис откинулся на спинку стула и положил ноги на угол стола. Он пару раз постучал конвертом по подлокотнику кресла, раздумывая, разорвать его, не читая, или сначала прочитать, а потом разорвать. Что же, что же.

В конце концов он дотянулся до ножа для вскрытия писем, разрезал конверт и вынул лист фирменного бланка. Сообщение было таким же, как и предыдущие два письма.

Уважаемый мистер Оукс:

Мне стало известно, что вы пропустили все встречи, которые были назначены, после того, как вы покинули Институт. Я прошу вас связаться со мной как можно скорее….

Подпись внизу была такой же: Гордон Р. Филлипс, ДПП. Инициалы означали доктора пара-психиатрии.

Он перегнулся через подлокотник кресла, сунул письмо и конверт в шредер и включил машину. Раздался пронзительный гул, когда устройство превратило бумагу в конфетти.

Он снова откинулся на спинку стула. Триг был прав. Встречаться с кем-то, кто замешан в деле, было против всех правил.

— Вероятно, это ошибка, Макс.

Макс выбрал блестящую канцелярскую скрепку, вынул ее из вазы и отнес Дэвису.

— Хороший выбор, — сказал Дэвис.

Он прикрепил скрепку к цепочке скрепок, свисавших с лампы для чтения. Довольный, Макс поспешил обратно к вазе и начал искать другую подходящую скрепку.

Дэвис ненадолго задумался. Затем он снял ноги со стола и включил компьютер. Сегодня утром не было возможности узнать о Селинде Ингрэм. Дела шли слишком быстро: нашли тело, связались с полицией и выследили нового владельца реликвии.

Пришло время поближе познакомится с объектом его свидания.

Через пару минут он обнаружил, что читает первый из ряда зловещих заголовков в таблоидах Фриквенси Сити.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело