Выбери любимый жанр

Серебряный мастер (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Если повезет, к утру она принесет эту реликвию.

— «Но что, если она этого не сделает? Я не могу пойти на свадьбу сестры с телохранителем. Как я объясню это своей семье? Они запаникуют, если решат, что моя жизнь в опасности».

— Твой телохранитель будет мужчиной. — Дэвис достал свой личный телефон. — Можешь всем говорить, что он твой спутник на свадьбе.

— «Чего. Ты с ума сошел?»

— «Если твоя семья чем-то похожа на мою, они будут в восторге от того, что ты пришла не одна».

— Ты не понимаешь. — Она уже впадала в отчаяние. — «Моя жизнь в Фриквенси немного осложнилась, прежде чем я уехала из города. Я не могу просто так приехать с незнакомым мужчиной на буксире. Будут вопросы. Много. Все будут удивляться, почему я не говорила о нем в течение последних четырех месяцев».

«Новая работа здесь, в Каденсе. Новый парень. Ничего страшного.

— Это другое, — парировала она. — По крайней мере, для меня.

— Велика вероятность, что здесь ты в реальной опасности, Селинда, — тихо сказал он. — «Ты готова рискнуть своей шеей, чтобы избежать небольшой социальной неловкости на свадьбе?»

Она закусила губу зубами и вздохнула. — Ну, если ты так ставишь вопрос..…

— «Именно так. Я также держу пари, что ты слишком умна, чтобы спорить об этом сегодня».

Она нахмурилась. — А где вообще взять телохранителя?

— «В первоклассном агентстве вроде Оукс Секьюрити (Oakes Security)».

— «Ой.» — Она задумалась об этом. — «Телохранители, наверное, дорого стоят».

— Да, если они из Оукса. Но не беспокойся о стоимости. Гильдия оплатит счет».

— «Проклятие. Как раз то, что мне не нужно, еще одна связь с Гильдией».

Он набрал номер телефона. — «Знаешь, хорошо, что я такой спокойный и открытый парень. Иначе я мог бы обидеться на все эти выпады в адрес Гильдии.»

— Я думала, ты сказал, что ты не член Гильдии?

— «Я нет. Но я из семьи Гильдии в четвертом поколении. У меня есть свои привязанности». — Он прервался, чтобы сказать в трубку. — «Триг. Не разбудил. Мне нужна нянька, чтобы присмотреть за другом сегодня вечером, пока я отдыхаю».

Наступила короткая пауза.

— «Нет.» — Он отвернулся, чтобы тихо сказать в телефон. — «Я не сжег много серебра, но это был призрак допп. Я расплавил немного янтаря. Сейчас обычное состояние дожигания. Я расскажу тебе всю историю, когда ты будешь здесь, если не отрублюсь. Если же нет, то клиент объяснит».

Наступила еще одна короткая пауза. Дэвис оглянулся через плечо на Селинду с непроницаемым выражением лица. — «Верно. Она теперь клиент. Но мы выставим счет Гильдии за все расходы».

Он закончил разговор и бросил телефон в карман брюк.

— «Я полагаю, этот Триг будет моим телохранителем?» — осторожно спросила она.

— «Только на сегодня.» — Дэвис зевнул и потер затылок. — «Другой человек займет место завтра и останется с тобой, пока дело не будет закрыто».

— «Кто?»

— «Я.»

Она все еще переваривала это объявление, когда раздался звонок в дверь. Дэвис пошел открывать. Когда он открыл дверь, она увидела невысокого коренастого мужчину с бритой головой. Замысловатые татуировки украшали толстые руки, обнажённые чёрной футболкой. Он выглядел так, будто мог жонглировать большими машинами, не вспотев.

— Это Триг МакЭндрюс, — сказал Дэвис.

Триг вежливо кивнул. — «Мисс Ингрэм».

— «Мистер. МакЭндрюс».

Он ухмыльнулся. — Зови меня Триг.

— «Ладно.» — Она склонила голову. Что сказать телохранителю? — «Хотите кофе?»

Он подарил ей улыбку, которая осветила комнату. — Звучит как действительно великолепная идея, мэм.

Это также дало ей возможность занять себя. Она соскользнула с табурета и обошла стойку в маленькой кухне.

Пока она готовила кофе, она слушала, как Дэвис вкратце рассказал Тригу о том, что произошло. Часть, от которой у нее по спине побежали мурашки, была о том, как Дэвис был вынужден расплавить янтарь, чтобы справиться с призраками-близнецами. Все знали, что янтарь на самом деле не плавится, когда кто-то пропускает через него слишком много пара-резонансной пси-энергии, но он теряет свою тонкую настройку, если его чрезмерно использовать. Дело в том, что подавляющее большинство людей не могли генерировать достаточно пара-нормальной энергии, чтобы расплавить янтарь. Это мог сделать только тот, кто обладал большой силой.

Кем бы он ни был, Дэвис был очень сильным пси-талантом. Но ведь она и так это знала, напомнила она себе.

— «Завтра я собираюсь сопроводить мисс Ингрэм в Фриквенси на свадьбу, — заключил Дэвис. — Пока нас нет, я хочу, чтобы ты посмотрел, что ты можешь узнать о пара-резе, который может вытащить доппа на поверхность. Не может быть, чтобы их было так много.

— Его нетрудно будет найти, — согласился Триг. — «У такого парня, вероятно, будет какая-то связь с Гильдией. Люди Уайатта помогут. Ты же знаешь, что говорят: Гильдия следит за своими.»

— «Ха». — сказала Селинда не отрывая глаза от кофе, который наливала.

— «Мисс Ингрэм не из тех, кого можно назвать сторонником Гильдии», — объяснил Дэвис.

— Да, у меня сложилось такое впечатление. — Триг ничуть не обиделся. — «Не похоже, что она единственная, кто сомневается в безупречных качествах организаций».

Селинда щелкнула кофеваркой и обернулась. — Но держу пари, что из Гильдий получаются отличные клиенты, верно?

— О, да, — весело сказал Триг. — «Они платят вовремя, и их чеки всегда активны. Мы в Оукс Секьюрити очень серьезно относимся к таким вещам».

— «Да, клиент есть клиент», — призналась она. — «Я не могу сказать, что в свое время у меня не было несколько таких же, главным достоинством которых было то, что их чеки были погашены». Она осмотрела свою крошечную гостиную. — Где все будут спать?

— Не знаю, как остальные, — сказал Дэвис, тяжело опускаясь на край дивана. — Но я сплю прямо здесь. — Он потянулся, чтобы снять обувь.

— «Он выглядел так, словно удерживал себя одной лишь силой воли», — подумала Селинда. Но тогда у него ее было много. Может быть, больше, чем нужно для него.

Порывисто она обошла прилавок и по короткому коридору направилась к бельевому шкафу. — Я принесу тебе подушку и одеяло.

Когда она вернулась в гостиную с подушкой и одеялом в руках, Дэвис казался слегка удивленным, но не неблагодарным.

— «Спасибо.» — Его голос был низким и сонным от приближающегося сна.

Он взял у нее подушку, повернулся на бок и закрыл глаза.

Селинда подождала пару секунд. Когда она поняла, что он уже крепко спит, она развернула одеяло и накрыла его им.

Она повернулась и увидела, что Триг наблюдает за ней с тщательно скрытым выражением лица. Комната вдруг показалась очень тихой.

— Такое часто происходит? — спросила она, не зная, что еще сказать.

— «Призрак-двойник и расплавленный янтарь? Нет, не могу сказать, что это обычное дело для босса». — Триг колебался. — «Но у него была своя доля необычных случаев. Думаю, можно сказать, что это наша специализация в Оукс Секьюрити».

— Необычные случаи?

Триг кивнул. — «Вот почему Мерсер Уайатт отдал нам это дело. Он думает, что есть что-то странное в исчезнувшей реликвии, и служба безопасности Оукса поступает странно».

Она увидела лазейку и ухватилась за нее.

— «Дэвис сказал, что он из семьи Гильдии и что он своего рода охотник». — Она сохраняла свой тон очень небрежным.

— «Верно.»

— «Он сказал мне, что извлекает призрачный свет из не обычной точки спектра».

— Он так много сказал? — Триг выглядел впечатленным. — «Это больше, чем он говорит большинству людей».

— «Я не знала, что существуют разные виды призрачного света».

Триг пожал массивными плечами. — «Очень немногие понимают, что из катакомб вытекает широкий спектр энергии диссонанса. Но большинство охотников могут работать только с зеленью».

— «Он также сказал мне, что никогда не работал обычным охотником за привидениями».

— «Охотники за привидениями, как правило, очень традиционны», — сказал Триг. — «Охотники, которые не используют стандартный призрачный свет, заставляют других охотников нервничать под землей».

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело