Выбери любимый жанр

Заговор Арбеллы Стюарт - Уолш Александра - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

«О, Кит», - сказала она. «Прости, я был таким эгоистичным». К ее ужасу, на глаза навернулись слезы. Сейчас, ругала она себя, не время плакать.

«Ты не смогла бы быть эгоисткой, даже если бы попыталась», - сказал он, большим пальцем вытирая скатившуюся слезу.

«Да, я могу, и я была», - сказала она. «Ты был таким терпеливым и…» Ее голос затих. Слова были ее инструментом, ее средством для ее карьеры, для мира; но теперь они покинули ее. Она бросила на Кита умоляющий взгляд. «Кит, я должна рассказать тебе о Рори», - наконец выдавила она.

«Твой другой бывший жених?» сказал он, но его тон был мягким.

«Да». Она опустила голову. «Я не горжусь тем, что у меня позади две сорванные помолвки».

«Это из-за него ты не будешь…» Кит замолчала, не закончив предложение. «Ты что-нибудь слышал о нем? Ты планируешь вернуться к нему?»

«Что? Нет! Моя помолвка с Рори всегда была огромной ошибкой. Я сказала Рори, что хочу прекратить наши отношения, но он попросил дать мне последний шанс, поэтому я согласилась пойти с ним на вечеринку в честь годовщины свадьбы его родителей. Я не хотела расстраивать их, потому что они всегда были добры ко мне, но когда он произносил речь о счастливом браке своих родителей, он позвал меня на сцену и сделал предложение перед толпой из 150 членов его семьи и ближайших друзей его родителей. Что еще хуже, его мать, Дорин, сняла с пальца свое обручальное кольцо, чтобы Рори передал его мне. Что я мог сделать, Кит? Я был загнан в угол. Я чувствовал, что у меня не было другого выбора, кроме как согласиться. Рори думал, что это решит все наши проблемы в отношениях».

«Какой ужасный трюк», - сказал Кит.

«Я знаю. Всю обратную дорогу домой он рассказывал мне, что у меня проблемы, и именно из-за моего странного детства и смерти моей матери я не могла позволить никому любить меня», - прошептала она, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно, ведь она говорила об этом только с Пайпер. «К тому времени, как он закончил, я почувствовал, что должен быть благодарен, что он взял меня на работу. Теперь легко понять, что он манипулировал мной, но когда ты в центре событий, ты сомневаешься в себе».

Она рассказала, как, вопреки здравому смыслу, осталась с Рори, даже согласившись вложить деньги в квартиру, которую он собирался покупать.

«Мы едва закончили работу над квартирой, когда Рори уехал на три недели в Перу на конференцию, и я встретила Уоррена. Я не горжусь своим последующим поведением и тем фактом, что я была неверна Рори. К тому времени я поняла, что Рори меня не любил, он просто хотел мной управлять. Уоррен заставил меня снова почувствовать себя сильной, и с ним рядом я смогла принять решение уйти от Рори. Я не разговаривала с ним с тех пор, как съехала с квартиры. Продажей имущества занимался адвокат моего отца. А затем все, что произошло с Уорреном… Мне жаль, Кит. Я должен был объяснить, почему я вел себя так, но я чувствовал себя глупо, потому что позволил так глупо обмануть себя в прошлых отношениях».

«Тебе не из-за чего чувствовать себя глупо», - сказал Кит, обнимая ее. «И Рори, и Уоррен были совершенно неприятными».

«А мы?» Тихо сказала Пердита.

Кит положил подбородок ей на макушку. «Есть ли мы, Пердс?» он спросил. «Ты знаешь, я бы хотел, чтобы это было, но я понимаю, что тебе пришлось нелегко. Решение теперь за вами.»

Пердита знала, что если она не воспользуется этим шансом, другого никогда не будет, и, как сказала Пайпер, она будет сожалеть об этом вечно. Глубоко вздохнув, она потянулась и поцеловала его. Не целомудренные предложения, которыми она так долго одаривала его, а глубокое, затяжное выражение всего, что она знала, что чувствовала к нему, но так долго отрицала.

Сначала Кит не ответил, отстранившись и заглянув глубоко в ее необычные глаза цвета шторма. «Ты уверен?» пробормотал он, и она увидела надежду, вспыхнувшую на его лице.

«Да», - ответила она.

Улыбка, появившаяся на его лице, была подобна солнцу, выглянувшему после шторма. «Слава богу за это», - пробормотал он.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Когда им наконец удалось оторваться друг от друга, Пердита и Кит вышли из исследовательского центра и через лужайку направились к часовне.

«Сегодня исполняется год с тех пор, как я переехала в дом Маркиза», - сказала Пердита, когда они прогуливались по направлению к официальным садам.

«Я знаю», - сказал Кит. «Папа отметил это в календаре на своем компьютере. За год многое изменилось. Подумайте обо всем, что мы обнаружили: два кольца, тайна Кэтрин Говард, правдивая история о том, что случилось с Марией, королевой Шотландии, и о ее настоящей личности.»

Они проникают в древнюю часовню. Пердита, как всегда, была поражена его красотой. Мерцающие витражи, синий и золотой потолок, боссы с их безмятежными лицами, наблюдающие за течением лет, и русалки, плавающие в тенях.

С момента своего возвращения в Маркиз Хаус она регулярно возлагала цветы на могилу Екатерины, а теперь бесшумно прошла к передней части часовни, откинула алтарное покрывало и села на прохладные плитки, созерцая древний камень, покрывающий младшую из невест Генриха VIII. Она снова увидела латинский девиз spe et nereidum — надежда и русалки, с которыми она сталкивалась на протяжении своих поисков.

«Видела что-нибудь новенькое?» — спросил Кит, сидя рядом с ней, скрестив ноги, и держа в руках большую погребальную книгу в кожаном переплете.

«Нет, не в этот раз».

Он открыл ее с большой осторожностью, и они вместе искали, но полчаса спустя, просмотрев весь том, они не обнаружили никаких следов Пенелопы Фицалан.

«Какой позор», - сказала Пердита. «Хотя это было бы слишком просто».

«Я положу это обратно; тогда, может быть, мы спустимся в лабиринт?» — предложила Кит.

Пердита улыбнулась Киту. «Да,» ответила она, вставая одним элегантным движением,» давайте наслаждаться солнцем».

Они направились к саду елизаветинских узелков и холмистым лужайкам за ним, которые вели к лабиринту.

Территория Маркиз-Хауса была огромной, несколько акров вокруг дома были разбиты как ухоженные сады и парковая зона. Это уступило место сельскохозяйственным угодьям, большая часть которых была сдана в аренду. Прошло несколько месяцев, прежде чем Пердита и Пайпер увидели все, что включало их наследство. Пердита любила бродить по лабиринту, особенно потому, что в его центре находилась еще одна скульптура русалки. Всего их было пять, разбросанных по территории, но тот, что в центре лабиринта, был ее любимым. В нем была утонченная красота, а зелень на хвосте придавала ему волшебное ощущение движения, когда по нему текла вода.

Пока они шли по благоухающим дорожкам сада узла, Пердита продолжала размышлять об отсутствии Пенелопы Фицалан в часовне. Это показалось ей странным, особенно потому, что у них были доказательства того, что она когда-то жила в доме Маркиза, и ее отпечаток, казалось, был частью ткани его древних стен. Если она любила этот дом и прожила здесь большую часть своей взрослой жизни, почему она не была в часовне? Где она была похоронена?

Затем Пердита кое-что вспомнила, другое письмо, которое она отвергла как несвязанное, но теперь она увидела, что оно может быть ключевой частью истории. Внезапное осознание было настолько велико, что она резко остановилась.

«В коллекции леди Памелы было письмо леди Кэтрин Филипс из Тенби, в котором говорилось, что леди Сомерсет и ее компаньонка Анна должны были отплыть на «судне, принадлежащем ее светлости, и она встретится с Анастасией Ховард, дочерью ее кузины леди Алетеи Ховард, в Нидерландах». Леди Алетея Ховард была двоюродной сестрой Арбеллы Стюарт. Кузен?»

«Что на счет этого?» — спросила Кит.

«Тенби недалеко отсюда — что, если Кэтрин Филипс была еще одной леди Мелузины?» Корабль, комплект, женщина, спасающаяся на корабле. Как вы думаете, это может быть связано с письмом, о котором упоминала Изи?»

«Какое письмо? Их так много.»

«Женщина, убегающая через грязное поле», - сказала Пердита. «Вы думаете, она тоже как-то связана с Пенелопой?» Кит непонимающе посмотрела на нее. «Изи обратила на это внимание во время нашей встречи, потому что там упоминался медальон». Пердита достала телефон из заднего кармана, ввела несколько паролей и открыла расшифровку письма. «Вот оно», - сказала она, передавая его Киту.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело