Прототип 2.0 | Часть II (СИ) - Диденко Александр - Страница 23
- Предыдущая
- 23/71
- Следующая
Новая поляна попалась минут через тридцать. Может быть, сорок. Желудок уже настойчиво требовал еды. Не только Юки был искренне рад привалу. Давление и страх, тёмные липкие щупальца предыдущей ночи забылись окончательно. Разве что Хару продолжал сверлить Юки недовольным презрительным взглядом. Брат отвлёк его совсем ненадолго. Слова, правда, закончились ещё там, рядом с безжизненными телами, когда их поглотило пламя.
— И ты ничего не скажешь? — буквально прорычал тогда Хару. В отличие от Юки, он всё никак не мог принять гибель своих. Отряды, в которых ходили братья, почти всегда возвращались без потерь за счёт мощной атаки с хорошим радиусом.
— Что я должен сказать?
— Когда лажают, хотя бы просят прощения. А ты не выглядишь ни подавленным, ни расстроенным. Повезло вовремя очнуться — и доволен? Думаешь, прощён? Что, так привык видеть смерть?
— Хм… Наверное, это тоже. Я проходил практику в больнице при Ассоциации. Ну, знаешь, у нас в Осаке есть своя для особых случаев… В Токио, наверное, тоже? Я один, случаев много. Помочь я мог не всегда.
— Значит, мы все для тебя просто «особые случаи».
— Что-то не так, Хару… кун?
— Не понял?
— Да я всё хочу спросить, чего ты ждёшь от меня, ради чего устраиваешь эти… допросы? Не нравлюсь я тебе, ну и ладно. Иди мимо. Какой вообще ответ тебя устроит? Знаешь, я не люблю незнакомцев и не очень хорошо умею общаться с людьми. Зато меня с детства приучили к ответственности в работе. Сопровождение отряда — моя работа. Ра-бо-та. И всё. Прежде чем потерять сознание, я справился на все сто. В чём ваша работа, авангард? В том, чтобы использовать эту поддержку разумно и правильно. Кто-то смог. Кто-то нет. Но обвинять меня точно нет смысла.
— А. Иными слова-ами, тебе наплевать? Я правильно всё услышал?
— Не совсем. Смерть — это всегда грустно и тяжело. Особенно гибель тех, кто сражался с тобой бок о бок. Но если ты хочешь знать, что я чувствую… — Юки на миг задумался, подбирая слова, —…я рад, что дорогих мне людей этот огонь не коснулся. Именно так: мне повезло вовремя очнуться.
Хару не ответил. Сплюнул под ноги и ушёл. Только в глазах отразилось что-то, чего Юки не мог и не очень-то хотел понимать. С того разговора Хару и сверлил спину взглядом. Презрением, злобой. Но так и не сказал ни слова. Тянуть свою волынку о «бесполезном Спящем» Хару тоже больше не мог. Разницу боя с Юки и без него все увидели слишком явно.
Уже сейчас.
На второй день пути.
Вот и приходилось младшему из близнецов — считать Хару старшим или хотя бы равным Хиро у Юки не выходило — молча тащиться следом и пухнуть от злобы. Спина уже изрядно чесалась, а затылок болел от ожидания неясной подставы. Уж лучше бы учитель пустил близнецов вперёд вместо того, чтобы отдать им тыл. Юки считал себя очень спокойным человеком. Но Хару слишком его раздражал.
Лес оборвался внезапно.
Деревья расступились, в глаза ударило полуденное солнце, а впереди раскинулся яркий зелёный луг. За ним виднелась полоса воды и, Юки готов был поклясться, слышался шум водопада.
— Ага! — дядя Такеши широко раскинул руки и вдохнул полной грудью, — Вот и свобода! Прощай лес, прощай эльфы, время хорошо отдохнуть! Может, поймаем тут пару зайцев? Свежий обед — хороший обед!
— Может и поймаем! — со смехом откликнулся Накамура-сан. Юки идея понравилась: готовить на природе он любил. Можно было бы вмешаться в рецепт скучных полевых блюд и сделать отряду небольшой пир. Раз видящие обещали долгую дорогу, сухпайки быстро встанут поперёк горла.
Сзади холодно усмехнулся Хару.
— Уж с лесом точно можете попрощаться. Хиро, сейчас!
Хиро пожал плечами, а Юки остро пожалел, что не слушал, о чём шептались братья у него за спиной. Над головами отряда возник огромный слепящий шар пламени. Трава пожелтела, местами обуглилась, но люди пока не чувствовали жара. Пусть контроль Хиро слабее, чем его брата, на такую малость был способен и он.
Подчиняясь воле Хару, огненный шар разбился на добрую сотню маленьких копий. Никто ничего не успел сказать, никто ничего не успел толком сделать. Почему-то даже Юки не мог подумать, что братья действительно отважатся на такое.
Зелёная листва загорелась как сухой хворост. С диким гвалтом взлетели птицы. Из чащи раздались шум и треск, звериные крики.
— Горите, мрази. Так вам. Горите!
Хару осклабился, выбросил руку вперёд, направляя огонь вглубь леса. Отряд обдало жаром. Не сговариваясь, все подались назад.
— Так же нельзя, — ошарашенно прошептала Михо.
— Хару! Погаси. Огонь. Немедленно, — Алет-сан жёсткой хваткой перехватил запястье Хару и заставил опустить руку. Увы, это ничего не решило. Пламя распробовало лес. Вряд ли даже сам Хару теперь сможет остановить бедствие.
Не стоило сомневаться: он прекрасно понимал, что сделал и к чему это приведёт. Оскал расплылся в хищную улыбку. Юки уже видел у такую. В бою, когда Нана-чан с помощью своих артефактов показала эльфийских лучников.
Хару нравилось убивать.
Нравилось убивать огнём.
Нравилось убивать в иномире.
— Уж простите лидер, но нет, — он резко выдернул руку и с той же улыбкой-оскалом посмотрел в глаза Рику Алету. — И не подумаю. А ты меня не заставишь. Так? А, может, ты и не хочешь? Я не такая мразь, как ваш ублюдок-целитель. Ясно? Вы мне не чужаки. И не «особые случаи» в больничке. Мне не плевать на оставленных позади. И уж проводы они заслужили. Каждый из них был воином. Каждый! Так пусть спят спокойно под пеплом врагов. Так ведь, а? Давай, Рик Алет. Скажи, что не так! Скажи мне, всему отряду скажи, что мы должны отвернуться, должны забыть. Скажи, что если погибнут другие, от них отвернутся! Их забудут точно так же, как забыл наш паинька-хил!
Изумление схлынуло.
В Юки проснулась злоба.
Своя. Чужая.
Второй, вот кому больше всех не понравилась выходка возомнившего себя судьёй мага. В этот раз Юки не собирался сдерживать своего случайного соседа. И уж тем более не собирался спорить. Пора напомнить огненным братьям, что они тут гости.
Ничтожные, оборзевшие гости.
Маг с открытым контуром — пустое место почти для всех в этом мире.
Покажем детишкам, где на самом деле их место?
— Мы проходчики, — горло и глаза знакомо обожгло силой. Юки перебил учителя, но в таком состоянии ему было плевать. То, что звучали пока его слова, уже было чудом. — Мы не карающий отряд. Не завоеватели и уж точно не боги. Потуши огонь, Хару. Мы здесь гости. Так и веди себя как гость.
— Ого! Какие сильные слова от нашего работяги! А ты заставь. А? Давай заставь, ты, беззубая фиалочка. Ты хоть знаешь, что такое настоящий бой? Что такое жизнь в бою? Что такое смерть в нём же? Ты можешь сколько угодно притворяться добреньким, заботливым, вежливым и ответственным. Но там наши враги, Сато Юки. И им плевать на твоё воспитание. Уверяю, они захотят забрать наши жизни, когда мы пойдём назад. Так скажи мне спасибо. Я избавлю нас от эльфского мяса, а тебя от лишней работы. Глядишь, второй раз отрывать руку уже не придётся.
— Я согласна с Юки, — вдруг подошла Михо. — Вы не правы, Хару-доно. Тем более, эльфийский лес далеко. Пламя их даже не заденет. Но как насчёт остального, обычного леса? Я повторю тебе слова Юки, повторю свои слова: мы тут гости. А ещё ты нарушил основное правило проходчиков. Правило невмешательства!
— Эльфам хватит огня, уж поверь. И мне нет дела до «остального обычного леса». Да и до ваших дерьмовых правил тоже, пусть их кушают проходчики. Я выше них, ты забыла? И уж точно выше тебя, стерва. Почему? Потому что никто из вас не способен мне возразить. Никто из вас не способен меня остановить. При всём моём уважении к нашему лидеру, — Хару издевательски поклонился, — но наш дуэт сильнейший в Японии. А может, и в мире. Ведь поэтому мы тут.
Юки невольно фыркнул-усмехнулся. Сайто скосил на него глаза, шагнул чуть в сторону, ближе к Хиро. Уж он-то лучше всех понимал, к чему всё идёт.
- Предыдущая
- 23/71
- Следующая