Проклятие - Майер (Мейер) Марисса - Страница 85
- Предыдущая
- 85/105
- Следующая
Серильда ахнула.
– Золото! Та стрела была золотая!
Злат, не понимая, посмотрел на нее.
– Что, правда?
– Да. Или, по крайней мере, стрела с золотым наконечником. Точно таким же, как у стрел, которыми Эрлкинг наложил на нас проклятие и одолел богов. Его стрелы, должно быть, тоже из золота. Бьюсь об заклад – стрелы, которыми он пользуется, раньше были твоими. Скорее всего, он присвоил их после того, как тебя проклял.
Злат принялся расхаживать по тропинке.
– Выходит… если бы у нас сейчас были сотни золотых стрел, мы могли бы перестрелять всех темных и отправить их обратно в Ферлорен?
– В теории, да… Если бы Велос был на свободе и смог забрать их к себе.
– Здесь много всяких если бы, – заметила Эрлен.
– Но ведь, получается это возможно, верно? – с надеждой спросила Серильда.
Злат тяжело вздохнул.
– Нитки для гобелена, золото для стрел… Нам понадобится время. И где мы найдем прялку?
– В Адальхейде, – уверенно сказала Серильда. – Теперь ты смертный. Люди там встретят тебя с распростертыми объятиями – шутка ли, их любимый дух-золотильщик! Кроме того, в городе и так полно божественного золота – вспомни, сколько лет ты делал им подарки. Может, у тебя получится использовать все те фигурки для дела.
– Но если оно неразрушимо, – задумалась Эрлен, – то как мы превратим его в наконечники стрел?
– Злат умеет превращать его во что угодно. Правда, Злат?
Он кивнул.
– Это несложно. Вот только… Серильда, – Злат вскинул голову к облакам, сквозь которые пробивался неяркий ореол полной луны, – когда опустится завеса…
Договаривать не потребовалось. Пока у Серильды нет смертного тела, им предстоит разлука.
Если только Эрлкинг не соберет всех богов и не разрушит завесу, но это принесло бы гораздо больше бед, о которых Серильда и думать не хотела.
– Будем каждый заниматься своим делом, – объявила она. – Вы с Эрлен отправляйтесь в Адальхейд, а я тем временем попытаюсь отыскать Вирдита.
– Сейчас ведь не Бесконечная Луна, – с сомнением произнес Злат. – Что, если Вирдит не сможет исполнить твое желание и вернуть тебя в твое тело?
Она пожала плечами.
– Ребенку скоро подойдет срок родиться. Если я буду ждать до зимнего солнцестояния, может оказаться слишком поздно.
Раздосадованный Злат провел рукой по волосам.
– Как ты пойдешь одна? Это невозможно. Ведь Вирдита уже ищет и Дикая Охота.
Набрав в грудь воздуха, Серильда взглянула на Тирра.
– Ну, – заговорила она медленно, – я надеялась, что не останусь совсем одна.
– Вирдит всегда был бродягой, – сказал Тирр. – Найти его будет нелегко.
– Знаю, – чуть улыбнулась Серильда. – Но я знаю и то, что одно время он жил на севере, на базальтовых скалах. Я могу ошибаться, но, думаю, есть шанс, что он все еще там.
Тирр долго и пристально всматривался в нее.
– Эти скалы не так далеко. Мы могли бы добраться до них еще до полуночи.
У Серильды словно камень с души свалился.
– В самом деле? Так ты пойдешь со мной?
– Я доставлю тебя к скалам, – ответил Тирр и хищно улыбнулся, сверкнув зубами. – А если мы столкнемся с Дикой Охотой, я воспользуюсь шансом отплатить Эрлкингу за добро. И на этот раз стрела вонзится в него.
Глава 46
Серильда не могла понять, чего в ней сейчас больше – страха или восторга. Ветер, который дул ей в лицо, было солоноватым, а это значило, что до океана уже рукой подать. Алый плащ Серильды то надувался, словно парус, то хлестал ее по спине. Мир далеко внизу пестрел темно-красными и желтыми тонами – последний взрыв красок перед зимой, которая замалюет все серым и белым. Лунный свет падал на землю серебристыми пятнами, и время от времени Серильда замечала мерцающие фонари в селениях вдоль извилистой черной реки.
Она всматривалась в землю внизу, пытаясь разглядеть следы Дикой Охоты, но все было безмятежно и неподвижно.
Серильде не становилось от этого легче.
Стояло последнее полнолуние перед зимним солнцестоянием. Ночь, когда Эрлкинг откроет охоту на Вирдита.
Они нырнули в облако, и больше девушка не могла разглядеть ничего, кроме серой дымки. Чем дальше на север они летели, тем сильнее она замерзала. Холод кусал ей пальцы, и из-за этого трудно было держаться за гребень у Тирра на спине. Ветер обжигал щеки, а кончики кос покрылись инеем, и Серильда опустила голову пониже.
Тирр резко свернул на запад. Они сбросили высоту, оказавшись ниже облаков, и Серильда изумленно ахнула, увидев под собой черную бездну.
Океан.
Бушующие волны с серебристо-белыми барашками там, далеко-далеко внизу, разбивались о зазубренные скалы.
– Здесь! – воскликнула она. – Приземляемся здесь!
Слабый лунный свет очерчивал линию черных базальтовых утесов, гигантской колоннадой сбегающих к воде. Скалы оказались выше и больше, чем Серильда себе представляла, и теперь она никак не могла избавиться от дурного предчувствия. Неужели Вирдит правда обитает здесь, в таком холодном, неприветливом месте? Скалы тянулись вдоль берега на многие мили. Как же его найти?
– Туда! – сказала она, уверенно указав на узкое плато. Тирр расправил крылья и стал снижаться. Желудок у Серильды подкатился к горлу, и она крепче вцепилась в его чешую.
Откуда-то снизу раздался свистящий звук.
Серильда почувствовала глухой удар – в виверну что-то врезалось. Тирр зашипел и завалился вбок; Серильда взвизгнула и едва удержалась у него на спине. Виверна восстановила равновесие, но тут Серильда заметила стрелу с черным оперением, торчащую у зверя из плеча.
С широко распахнутыми глазами она огляделась, пытаясь увидеть, кто стрелял, но было слишком темно.
Снова свист.
Еще один удар.
– Тирр! – закричала она, а виверна вновь заложила крутой вираж. Внезапно они начали падать.
Зверь закружился в воздухе – Серильда перевернулась вверх ногами, соскользнула, и ее руки оторвались от гребня у бога на спине.
Она истошно закричала – ее плащ хлопал, словно бесполезные крылья, – и, размахивая руками, вниз головой полетела к земле.
Но вот виверна оказалась рядом. Вцепилась когтями в плащ Серильды, обхватила крыльями.
Они врезались в землю с такой силой, что у Серильды вышибло воздух из легких. Два тела вместе покатились по скалистому плато. Серильда чувствовала каждый камешек, каждую неровность, каждый жестокий удар о безжалостную твердь. Когда они остановились, оказалось, что она растянулась рядом с Тирром в его человеческом обличье – теперь он держал ее не крыльями, а руками.
– Тирр, – просипела она, изо всех сил пытаясь вдохнуть, и встала на колени. Стрелы она увидела сразу. Одна сломалась при падении, и ее древко все еще торчало у Тирра из плеча. Вторая стрела, до сих пор целая, угодила в его бедро.
– Тирр! С тобой все в порядке?
– Выживу, – простонал бог, садясь и оглядываясь. – Но Охота близко.
– Прости, – выдохнула Серильда. – Я не должна была просить тебя везти меня сюда!
– Я сам сделал свой выбор, – грубовато, как обычно, буркнул Тирр. Потом схватился за древко и выдернул стрелу из ноги. Она была обычная, не золотая. Так вот почему Тирр смог превратиться из виверны обратно в человека. Может быть, волшебные стрелы у Эрлкинга наконец-то закончились?
Серильда сморщилась и зажала рот ладонями, когда на каменистую землю хлынула кровь.
– Ты же бессмертный. Почему у богов может идти кровь, а у темных – нет?
– Мы – из плоти и костей, – сказал Тирр. – А они – из одной пустоты и тьмы.
Пошатываясь, Тирр встал на ноги и рывком помог подняться Серильде. Положив большие руки девушке на плечи, Тирр посмотрел ей в глаза.
– Найди Вирдита. Предупреди его, что идет Охота. Я задержу темных, пока не спадет завеса.
Серильда различила в сумерках его высокомерную улыбку.
– Будь осторожна, крестница Вирдита.
У бога из плеча все еще торчала стрела, но он взмахнул рукой и превратился в исполинскую рубиново-красную виверну. Он помчался к краю плато и, прыгнув с обрыва, взлетел над океанскими волнами. Чешуя отливала лунным светом, когда виверна поднималась вверх по спирали, стараясь привлечь внимание Охоты. Бог войны описал круг над берегом и исчез в ночном небе.
- Предыдущая
- 85/105
- Следующая