Выбери любимый жанр

Зверь (СИ) - Аллен Селина - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Мой член дернулся при мыслях о сексуальной рыжеволосой бестии, извивающейся подо мной на моей кровати. Но я сразу же задавил это в себе. Я здесь не ради этого.

– Вы расстались по моей вине, ведь это я склонил тебя к сексу, – прямо заявил я.

Ее глаза округлились, и она подлетела ко мне, закрывая мой рот ладошкой.

– Тише! Господи. То слова из тебя не вытянешь, то басишь на всю студию! – заворчала она. – Ты прекрасно сам знаешь, что твоей вины в этом не было. И я сама хотела секса с тобой, никто меня не склонял, не принуждал. А с Майком у нас и без тебя было полно проблем.

Я мягко отстранил ее руку.

– Поехали. – Она не хотела соглашаться, продолжала стоять на своем и тогда я добавил: – Между нами ничего не будет, обещаю.

Перри раздумывала несколько секунд, затем громко фыркнула.

– Ладно! Я поеду, но я подыскиваю себе квартиру и как только найду ее, сразу съеду, – пригрозила она.

– Без проблем.

Она подошла к своему столу и стала перекладывать какие-то бумаги с места на место.

– Где Майк?

– Не знаю, должно быть, уже дома, – ответил я, прекрасно понимая, что она имела в виду не того Майка.

Перри выпрямилась и уперла в меня свой недовольный взгляд.

– Ты прекрасно знаешь о ком я! Фигурка хоккеиста-Майка стояла на краю моего стола. Сейчас ее нет.

Я подавил улыбку и покачал головой.

– Понятия не имею о чем ты.

Ложь. Даррелл валялся в мусорном ведре у входа в кабинет.

Перри сразу все поняла, подошла к урне и заметила там то, что искала. Она была недовольна.

– Ты не можешь просто выкидывать вещи с моего стола.

– Ему здесь не место.

– Я сама собиралась сделать это.

– Мне достать его, чтобы это сделала ты? – усмехнулся я.

– Забудь, – фыркнула она.

Перри опять принялась за неведение порядков на своем столе, что-то прятала в ящиках, что-то клала в свою сумку.

– Так и будешь стоять у меня над душой? Мог и в машине подождать.

– И дать тебе возможность улизнуть по дымоходной трубе? Ни за что!

– Я что похожа на гребаного Санта Клауса? – зарычала она.

– Скорее на Гринча46.

– Что ты…? Ах, да, – вдруг улыбнулась она. – У него была добрая дворняга по кличке Макс47, мне досталась ее более дешевая версия.

Я сцепил зубы и прищурил глаза, разглядывая веселящуюся Митчелл.

– Я домой, пока пожар между вами не поджарил мою задницу, – усмехнулся некто кудрявый и в причудливой клетчатой рубашке. Натянув куртку, он вышел из помещения, махнув на прощанье Утконосику.

Она проводила его взглядом, а затем хмуро посмотрела на меня.

– Не понимаю, почему ты злишься, – сказал я.

Перри схватила свою куртку и сумку и подошла ко мне вплотную.

– Мы оба знаем, что тебе нужно от меня, ты не добрый самаритянин. В прошлый раз, побывав у тебя дома, я осталась оттраханная на столе в твоей кухне, а на утро ты предложил оплатить мои услуги новым телефоном.

– В этот раз такого не будет. Я приготовил на этот случай новенькую Феррари.

Ее глаза сузились, словно она пыталась уничтожить меня одним взглядом.

– Шучу. Я буду в гостиной, ты в спальне.

– Ладно. Почувствую, как твои руки тянутся к моим трусикам, вспомню уроки каратэ от моего друга!

Я прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Сомневаюсь, что она вообще знает хоть один приемчик, и тем более в том, что Перри сможет применить его против меня.

Мимо нее прошла светловолосая девушка, которую я уже видел ранее в студии, прямо перед тем, как пришла Утконос. Незнакомка остановилась в шаге от меня и широко улыбнулась.

– Меня зовут Лиззи, а тебя?

Я заметил, что Перри напряглась рядом с ней.

– Макс, – представился я, не сводя взгляда с Утконосика.

– Это мой номер, Макс, звони, познакомимся поближе, – просияла блондинка.

– Нам уже пора, – фыркнула Перри и толкнула меня к выходу, однако я успел схватить листочек с номером блондинки. Я никогда не связывался с кем-то вроде этой Лиззи, обычно такие девушки рисуют сердечки рядом с твоим именем еще раньше, чем успевают снять с себя бюстгальтер. Мне это не нужно. Меня просто повеселила реакция Перри. Утконосик была в ярости.

Вместе с молчаливой Митчелл мы забрали ее вещи из хостела и через час были уже дома. Солнце давно скрылось, и небо медленно утопало во тьме.

Я, как и обещал, предоставил Перри спальню. Она закрылась там и не выходила какое-то время. Тем временем я занялся нашим ужином.

Через полчаса Перри спустилась вниз. Ее лицо снова было усыпано веснушками, синячок стал более заметен на ее светлой коже. Рыжие волосы были еще влажными и легко завивались. На ней была одна длинная шелковая домашняя рубашка с длинными рукавами и веселенькие тапочки с нарисованными пчелами.

– Вкусно пахнет, – сказала она, поглядывая в сторону духового шкафа.

Я подошел к холодильнику и усмехнулся, она моментально напряглась.

– Чего?

Обернувшись, я поставил на стол кувшин с лимонно-малиновой водой и взглянул на нее исподлобья.

– Прости, меда на ужин не будет.

Она сначала не поняла о чем я, а затем удивленно уставилась на свои тапочки. Из ее горла вырвался звук раздражения.

– Ха-ха! Очень смешно, Пауэлл. Мне нравилось гораздо больше, когда ты молчал и делал вид, что ты часть декора.

– Поэтому твой рот не закрывался ни на секунду в моем присутствии. Любишь разговаривать со стенами?

– С камнями, – буркнула она и уселась за стол.

Наш разговор был абсурдным, но сильно веселил меня.

Перри снова посмотрела в сторону духового шкафа, а затем, стараясь быть незаметной, погладила свой урчащий живот. Она была голодна.

Я поставил перед ней большую тарелку с салатом и уже без смеха сказал:

– Еще пять минут. Скоро все будет готово.

Она придирчиво взглянула на салат и глаза ее наполнились грустью.

– Я терпеть не могу траву, Макс. Сырая трава здесь, печеная трава там. Я лучше закажу себе пиццу.

Уголки моих губ поползли вверх, хоть она и вела себя как капризный ребенок. Хотя как я могу судить ее за то, что она не любит овощи?

– Не торопись. Там не только трава, – сказал я. – Да и мои брокколи тебе понравились в прошлый раз.

Она пожала плечами, но от идеи с пиццей отказалась. Уже через пару минут я поставил наш ужин на стол.

– Запеченная телячья вырезка и овощи, – объявил, наблюдая за ее лицом. Судя по ее реакции, она точно обрадовалась вырезке. Разрезав кусок ароматного мяса, я наполнил ее тарелку, не забывая и про овощи. Затем наполнил свою тарелку и сел за стол напротив нее.

Перри, не стесняясь, принялась есть, и мычать от удовольствия. Эту странную ее особенность издавать звуки во время трапезы, я заметил еще в прошлый раз. Я любил полную тишину, но эти ее тихие причмокивания и постанывания не раздражали меня, а даже порождали во мне желание улыбнуться.

– Не хуже пиццы, не так ли? – спросил я, закидывая кусочек тающего мяса в рот.

Перри кивнула.

– Очень неплохо, а среди овощей я даже вижу картошку, – усмехнулась она. – Думала, ты такие вещи не ешь.

– Не ем, но добавил из-за тебя.

Перри ничего не ответила, и мы продолжили есть молча. Мой взгляд постоянно возвращался к ней, но я запрещал себе так открыто пялиться на нее. Я был похож на маньяка, который откармливает свою жертву, перед тем как… думаю, в моем случае, заняться с ней сексом.

Перри потянулась за стаканом фруктовой воды, а затем неторопливо поднесла его к своим губам.

Все это время она не замечала меня, предпочитая оставаться наедине со своим телефоном. Так было лучше, потому что в следующий момент, когда она отставила стакан, легким движением откинула за спину норовящие упасть вперед пряди волос, и подняла свои зеленые глаза, уличая меня в подсматривании, сердце в моей груди ускорилось, а легкие потеряли способность потреблять кислород. Я застыл, чувствуя, как от неожиданного трепета напрягается мое тело, противясь этим возникшим чувствам. Впервые я поймал себя на мысли, что мне было безумно спокойно с ней, а вид ее – сидящей напротив меня в домашней одежде и тихо чавкающей, умилял.

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Аллен Селина - Зверь (СИ) Зверь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело