Выбери любимый жанр

"Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Башибузук Александр - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

Она отмахнулась от почтаря, который требовательно схватил ее за плечо. Неужели Олег забыл, что ведунья может испепелить слабую нечисть одним мощным наговором? Тут даже стараться особо не надо…

Верлиока в этот момент врезался в ловушку, откуда Олег достал детеныша водяного, и Настя довольно улыбнулась: глупый верлиока сейчас запутается в остатках заклятия колдуна, а она как раз дочитает нужные слова. И пусть почтарь, наконец, увидит, на что она способна сама, без его поддержки и оружия в виде змеи-кувшинки! Впрочем, враг-то и не настолько сильный… Внезапно темная болотная вода озарилась оранжевыми сполохами, яркое пламя озарило бурые кочки и торчащие из воды полусгнившие стволы деревьев. Ловушка для водяного горела, разваливаясь на глазах, а кажущийся неприметным и слабым верлиока шел, не обращая внимание на полыхающие обломки, будто раскаленный нож сквозь масло. И тут Настя поняла, где ошиблась.

– Бегом! – сильные руки почтаря развернули ее, в глазах Олега мелькали блики огня.

Настя очнулась и бросилась вслед за почтарями, которые уверенно пробирались на сухое место. Твердята чуть замедлился, пропуская ее вперед и прикрывая, как раньше, с тыла. В сапогах девочки хлюпала вода, сообщая своей хозяйке о том, что она все же промочила ноги. Но сейчас не это было самое страшное. Она ошиблась, самонадеянно бросившись наперерез верлиоке и приняв его за слабую тварь. Всего одна маленькая деталь, которую вовремя не заметила Настя, хотя это же было так очевидно!

– Держи! – сунув Насте скользкого и извивающегося водяненыша, коротко выкрикнул Олег и с оттяжкой швырнув в верлиоку склянку с какой-то жидкостью. – А ты лови!

Несмотря на расстояние, бросок почтаря был чертовски точен, и запущенный им снаряд летел прямо в голову верлиоке. Вот только чудовище, недовольно взрыкнув, ловко подхватило его прямо на лету и уже хотело отбросить в сторону, но не рассчитало собственную силу. Девочка скосила глаза в сторону Олега и успела заметить, как тот спрятал обратно под одежду кинжал, которым как раз и оставил пару глубоких царапин на брошенной склянке, как раз, чтобы даже для опытной нечисти хрупкое стекло оказалось сюрпризом. Так и произошло – склянка треснула, и лапы верлиоки окатили тонкие струйки прозрачной жидкости, от которой в тот же момент рванул вверх еле заметный дымок.

«Мертвая вода! Сильно врага не задержит, но на минуту-другую руки нечисти лишатся чувствительности, и та вряд ли станет спешить начинать бой, не дождавшись их заживления», – разгадала план почтаря ведунья, пытаясь покрепче ухватить беспокойного детеныша, а Твердята, помогая Олегу, уже отправил в сторону верлиоки второй снаряд. Кажется, это был мешочек с разрыв-травой. И как ловко вышло – первая атака замедлила нечисть, а вторая использовала то, что она еще не успела к этому привыкнуть.

Рука с неестественно замершими пальцами, попытавшись отбить бросок, неуклюже пролетела мимо мешочка, и вспышка прогремела прямо на теле верлиоки. Во все стороны брызнули ослепительно-белые искры, а вид на болото скрыл молочного оттенка дымок. Пока он окончательно не окутал поляну, Настя успела увидеть, как навья тварь отшатнулась и на всякий случай замахала руками, будто отгоняла назойливых комаров… Потом же почтарь вновь вцепился пальцами в плечо девочки и потащил ее за собой.

– Неужели ты не заметила его деревянную ногу? – Олег разговаривал с Настей, не глядя на нее саму, и от этого молодая ведунья еще сильнее чувствовала свою вину. – Где твоя внимательность?

Он аккуратно вел их по извивающейся тропе, старательно обходя каждый подозрительный камешек, каждую одиноко торчащую травинку. Один раз под ногами у них прошмыгнул бурнуль, но сейчас ведунье, которую отчитывал почтарь, было не до пушистых обитателей Нави. Детеныш водяного в ее руках успокоился и даже свернулся во что-то наподобие клубка, прижав крупную голову к ее плечу.

– Если встретишь на своем пути верлиоку, не испытывай судьбу, – Олег вольно пересказывал главу книги почтарей, не забывая при этом ориентироваться на местности. Вот впереди показалась яркая, полная самых разнообразных цветов поляна, но почтарь уверенно свернул мимо и повел их по шелестящему ковру прелой листвы.

– Посмотри на его руки и ноги, – подхватила Настя, стараясь, чтобы голос ее не дрожал. – Этот передвигается на протезе, значит, из тех, кто принес жертву…

– Именно! – по-прежнему не оборачиваясь, сказал почтарь. – Верлиоки, показавшие себя, имеют право принести в жертву Велесу любую из своих конечностей, а тот дарит им за это свою силу. И в итоге в умении разрушать с ними может сравниться не каждый волхв или богатырь. Причем это говорят о верлиоках, что пожертвовали только кисть или ступню, а этот отдал Велесу ногу целиком, и теперь… Неужели ты не почувствовала, какая сила собралась в его деревянном протезе?

Олег на секунду замер, а потом швырнул еще одну склянку с мертвой водой куда-то в кусты на звук. Оттуда зарычали – озлобленно и даже, как показалось Насте, немного обиженно. Почтарь резким жестом указал Твердяте и Насте новый путь, ловко поднырнув под засохший, свисающий аркой с деревьев вьюн.

«Вот ведь неугомонная девчонка! – сердце Олега, хоть он и старательно сдерживался, бешено колотилось. – Сейчас бы атаковала этого одноногого верлиоку, и тот бы уже не об осторожности думал, а сразу рванул в бой несмотря ни на что. И чем бы мы его останавливали? Да ничем! Все же как обиделся водяной – отправил за нами слугу, подаренного ему самим Велесом… Впрочем, пока все хорошо – верлиока держит дистанцию и думает только о том, чтобы не дать нам дойти до берега Волги. А нам ведь совсем и не туда надо…»

– Что же вы так неаккуратно, боярыня Анастасия? – Твердята словно бы в насмешку над своей немалой комплекцией бежал как пушинка, не произнося ни одного лишнего звука. Ни одышки, ни стонов. Настя даже немного ему позавидовала. – Неужели не слышали, что он куском бревна по воде шлепает, звук же такой характерный…

Девочка ни капли не обиделась на слова чернобородого. Во-первых, свою ошибку она уже поняла, а во-вторых, раз оба почтаря успевают не только бежать, но еще и разговаривать с ней, значит, не так все и плохо.

– Ладно, разобрались, – Олег тем временем оборвал Твердяту. – Ненадолго мы его задержали, теперь главное не растерять это преимущество.

Почтарь остановился, покрутил головой, внимательно осматривая окрестности и выбирая, где и как он поведет дальше свой небольшой отряд.

«Так, вот туда нам соваться точно не стоит, – покачал он головой, увидев в широком и тем самым манящем просвете между деревьями влажную низину, заполненную грибами. – Все, как в рассказе Ждана, который потерял напарника. С виду все здесь правильное, съедобное, а на самом деле… Упадешь, усыпленный этими грибочками, а они из тебя уже соки пьют и растут пуще прежнего».

Вместо ярких и красивых грибов он выбрал мертвый мох, дурно пахнущий, но совершенно безобидный, и уверенно свернул в его сторону, прокладывая путь через заросли молодойкровавой ивы, растущей прямо на склоне высокого холма, куда, как оказалось, они забрались. Ноги скользили на влажной земле, дважды почтарь чуть не потерял равновесие, но каждый раз резким движением рук или ног удерживал себя в вертикальном положении. Настя тоже ловко балансировала на скользкой тропе, даже в такую минуту думая о чистоте рубашки, а вот Твердята, предпочел более простой способ передвижения – совершенно не думая о том, как это будет смотреться со стороны, он плюхнулся на задницу, а потом просто съехал вниз по склону, нагнав в самом низу Олега и оставив позади Настю.

После спуска деревья стояли теперь пореже, но до нужного места, судя по прикидкам Олега, было еще далеко. Из-за того, что здесь, на навьем берегу, приходится выбирать наиболее безопасный путь, который не всегда самый короткий, возвращение может порой затянуться. А тут еще этот колченогий верлиока не отстает – вон он, подскакивая на своем деревянном протезе, спускается следом за ними! Впрочем, надеяться, что им удастся оторваться – это было бы слишком наивно. Водяной не так глуп, чтобы отправлять в погоню того, кто мог бы упустить чужаков.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело