Выбери любимый жанр

Уйди с дороги, Грейнджер! (СИ) - "Mallyshka" - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Гермиона, это дорогущая штучка, её изготавливает сам Реджинальд Суинни! Я подписана на его каталог, потому что… — Джинни вдруг бросила на Гарри быстрый взгляд и покраснела, — Отлеживаю там, в общем, кое-что.

Гермиона взмахнула палочкой перед коробочкой. Мало ли, может это проделки недоброжелателей. Но подарок был абсолютно чист. Она ещё раз глянула на страницу. В уголке были указаны цифры. Сто пятьдесят галлеонов?

— Сто пятьдесят? За цепочку с кулончиком? — Гермиона с непониманием уставилась на Джинни, — Разве существуют такие цены на ювелирные украшения?

Джинни рассмеялась:

— Ну конечно. Волшебное золото стоит дорого и там всегда ручная работа. Смотря какой мастер делает украшение. У каждого своя цена. Суинни работает с элитой, оттого и цены высокие. Но качество у него вообще несравнимое ни с кем другим. Его изделия носят веками.

— Ну и что мне с ним делать?

— Носить, конечно же. Гермиона, ты такая красивая и достойна носить это великолепие. Правда всё же интересно, кто такой богатый, записки нет?

Гермиона аккуратно взяла цепочку в руки, словно она была сделана из хрусталя и заглянула внутрь коробочки. Ничего.

— Я не могу её носить. Вдруг это ошибка какая-то…

— Совы не ошибаются, Герми, — закатила глаза Джинни, — Ты сама это прекрасно знаешь. Может это Смит? Хочет помириться таким образом?

Гермиона хмуро покачала головой:

— Что за чушь. Так не бывает. Не он же провинился…

— Так так так, — Джинни в упор посмотрела на подругу, — Так значит ты провинилась перед ним? Тогда я внимательно слушаю!

Гермиона обвела взглядом всех рядом сидящих и поняла, что давно не слышит звуков приборов и веселых разговоров между собой. Все сидели и слушали их. Гарри, увидев, что Гермиона на него смотрит, резко заинтересовался содержимым тарелки и даже начал как-то усиленнее, чем обычно, двигать челюстями. А Рон вообще сидел открыв рот, изучающе разглядывая украшение. И ещё несколько одногруппников заинтересованно пялились.

— Давай вот только не сейчас, нас весь зал слушает, — вздохнула Гермиона, — Но я уверена, это не Смит прислал. И я даже не знаю, ему разве по карману покупать такие штуки? Никогда не интересовалась его финансовой состоятельности.

Джинни сощурила глаза, словно вспоминая что-то:

— По-моему он довольно богат. А вот почему мне так кажется, не помню. Скорее всего слышала от кого-то из девочек с пуффендуя. Вокруг тебя такие страсти происходят, жуть как интересно!

— Не то слово…

— Гермиона, привет!

От неожиданности она подпрыгнула на месте, но обернувшись поняла, что это всего лишь Полумна.

— Привет, Полумна, ты меня напугала…

— Извини. Просто хотела сказать тебе, что тебя искал Малфой под лестницей.

Полумна с безмятежным видом стояла перед ней, сцепив руки на спине и беззаботно улыбалась, глаза как обычно украшали розовые очки-сердечки.

— Где? Когда? Зачем? — удивленно спросила Гермиона.

— Не помню, давно, а может недавно. Я его встретила под лестницей и он тебя искал. Но тогда высокий уровень мозгошмыгов в моей голове немного помутил рассудок, ведь сейчас планеты активно меняют свою траекторию, что довольно привычно для данного сезона, так что рассказываю тебе, что помню. Ладно мне пора, у меня встреча с Невиллом.

Полумна безмятежно поскакала на выход из Большого Зала.

Гермиона кинула быстрый взгляд на стол Слизерина. Малфоя она там не увидела.

— Что за чёрт? — пробормотала Гермиона, — Было бы более понятно, если бы это была не Полумна.

Джинни весело хохотнула:

— Ты так к ней и не привыкла? Может ей вообще показалось. Я бы не стала слишком всерьёз это воспринимать. Да пофиг. Гермиона давай наденем цепочку, она такая красивая!

— Мне как-то неудобно, — промямлила Гермиона, хотя взгляд так и цеплялся за неё, действительно, она очень красивая. Даже можно сказать, великолепная.

— Давай не спорь, Гермиона! Если тебе её кто-то подарил, значит он хотел, что бы ты её надела! Ювелирные украшения и созданы для того, что бы их носили!

Не смотря на отговорки Гермионы, Джинни взяла цепочку, убрала кудрявые волосы со спины и продела её через шею.

Гермиона неуверенными движениями потрогала кулончик, цепочка не сильно длинная, кулончик свисал чуть ниже ключиц. Так что при любой одежде его должно было быть видно.

— О, Мерлин, тебе так идёт! — Джинни восхищенно смотрела на подругу.

— Гермиона, она права. Очень красиво, — улыбнулся Гарри, молча слушая их разговор.

— Спасибо, конечно, но…

— Да перестань ты! Это теперь твоё! Носи с удовольствием и ни о чём не думай. Да тебе все обзавидуются! Такая шикарная вещь!

Гарри наклонился через стол к Джинни:

— Хочешь такую же?

Джинни вспыхнула, и пряча глаза, промямлила:

— Нет, Гарри, она слишком дорогая. Я не для того этот каталог выписываю, что бы просить у тебя ювелирные украшения…

— А для чего же тогда? — изучающе посмотрел на неё Гарри.

Джинни промолчала, а Гермиона поняла. Скорее всего она высматривала обручальные кольца. И понимая, что этот разговор сейчас неуместен и подруга явно переживает, быстро хлопнула по столу ладонью и бросила, подхватывая Джинни за руку:

— Нам нужно спешить на трансфигурацию! Уже опаздываем! Джинни, тебе тоже нужно на занятия, не знаю что у тебя там по расписанию, но у всех занятия начинаются в одно время, так что подняли свои задницы и понеслись вперёд, навстречу знаниям!

Парни повздыхали, но перекинули сумки через плечо и пошли вслед за девочками.

— Джинни, ты слишком легкомысленна. Кольца должен выбирать Гарри! И вообще, он же ещё не сделал тебе даже предложение! — шепнула ей Гермиона на ходу.

— Да я знаю, просто переволновалась, когда увидела твой подарок. Я просто присматриваю, ради интереса…

Гермиона тяжело вздохнула и отправила Джинни на занятия, помахав той рукой. Дождавшись Рона с Гарри, она подхватила их под руки и они вместе пошли на занятия по Трансфигурации. Рон почти не разговаривал, насупленно пыхтел и выглядел не очень весёлым. А Гермиона вдруг подумала о том, что бы поговорить насчёт него с Гарри. Всё таки они лучшие друзья, и может он сможет убедить его, прекратить охоту на её руку и сердце. Хотелось как раньше. Быть лучшими друзьями, что бы не было между ними никаких недомолвок и преград. Рон только всё портил, и ведь даже походу сам этого не понимал.

Надо взять на заметку, вызвать Гарри на разговор. Он поймёт. Всегда понимал. Да и сейчас понимает, просто лезть во всё это не хочет, но если Гермиона попросит его…

— Мисс Грейнджер, здравствуйте, после урока подойдите ко мне, пожалуйста.

Макгонагалл стояла возле кабинета, открывая класс, как раз когда троица подошла.

Гермиона быстро кивнула, чего ей опять от неё нужно? Ничего хорошего явно.

Ученики Гриффиндора ввалились в класс и заняли свои места.

— Тема сегодняшнего урока, придание определённой формы каменных предметов, — Макгонагалл, стоя на возвышении возле своего стола, прищурив глаза разглядывала каждого ученика с особым вниманием, — Будем практиковаться пока что на маленьких предметах. И я заранее извиняюсь, но добиваться мы будем немного особенной формы. Той, которая стоит у нас сейчас в холле перед Большим Залом.

По классу пролетели смешки, но быстро прекратились, так как директриса повысила голос:

— Это очень смешно и забавно. Но мы до сих пор не можем устранить это недоразумение! Пришлось пригласить сотрудника из министерства, он посетит нас только после Рождества. И вот скажите мне пожалуйста, почему я должна так заморачиваться, стоять и краснеть перед высшими чинами и просить о помощи? Теперь буду смотреть за каждым учеником, кто и с каким успехом сможет это сделать. У тех, у кого получится слишком хорошо, будет вызван на допрос и Мистер Слизнорт добродушно согласился сварить партию сыворотки правды. И когда я узнаю, кто виновник, там уже будет не до смеха!

Начертив схему движения палочкой на доске и написав заклинание, профессор Макгонагалл начала обход по классу.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело