Выбери любимый жанр

Механические преступления (СИ) - Денисова Наталья - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

19 глава

19 глава

— Никогда не была в этой части города? — спросил Джон, заметив с каким интересом я наблюдаю через окно за бесконечным количеством переплетённых между собой труб, тянущихся вдоль улиц.

Я отрицательно помотала головой, не в силах выдавить из себя ни слова. Заводы! Фабрики! И огромное количество выхлопных газов выдыхающих в атмосферу бесчисленными трубами. Мне казалось, что даже воздух здесь был не прозрачным, как в других районах Верегоса, а серым- с примесью всех этих отходов от производства.

— Для чего столько заводов? Что они производят? — наконец, созрел у меня вопрос.

— В основном плавят железо для будущих изделий, — ответил Джон.

— А вон там, где выходит красноватый туман из широких труб прямо в небо, переплавляют дракониты, — указал мне лейтенант на один из самых крупных заводов.

Прежде я видела все это со стороны. Знала о существовании промышленного района, но никогда не думала о его устройстве. Сейчас же мы находились в центре громыхающей, пыхтящей конструкции. Заводы друг от друга отделяли лишь высокие заборы и узкие улочки, предназначенные для того, чтобы мог проехать один паромобиль и пройти рабочие.

Мне стало не по себе от пыхтящих труб и доносящихся громыхающих звуков.

Казалось что вот-вот где-то что-то взорвется или загорится.

А ведь на заводах и предприятиях работают люди. Для них все эти струи пара, трубы и жуткий грохот-обыденные вещи.

— Здесь также работает много механиков-артефакторов, — пояснил Джон.- Если встретишь кого-то знакомого из квартала жестянщиков, обязательно скажи мне. Как только выяснится, что ты работаешь городским стражем, путь к жестянщикам тебе будет закрыт.

Я замерла. Действительно, хоть я и не в форме городского стража, но вместе с ними. Следовательно, всем станет ясно, что я тоже работаю на следственное управление. И если меня узнает кто-то, мне будет худо.

— Тогда я останусь в кэбе! — воскликнула я.- Не хочу, чтобы мой план сорвался…

— Нет, ты пойдешь с нами. Я хочу чтобы ты лично взглянула на механических помощников и сравнила их с теми изделиями, которые видела в день ограбления Лукреции Доунтон.

Я готова была топать ногами от злости. Казалось, что Джон специально делает все, чтобы я больше не возвращалась в квартал жестянщиков. Но он даже не представляет, как мне нужно туда попасть! Если я сегодня же не встречусь с этим Мартином, просто сойду с ума.

Мало мне встречи с двойником моего покойного брата, так ещё эта история с дочерью Сесиль никак не выходит из головы. Пока я тут катаюсь в обществе городских стражей и расследую преступления против богачей, малышка возможно погибает с голоду.

— Джон! — потрясла я за плечо лейтенанта.

— Что, Нэнси? — обернулся страж, отвлекаясь от унылых пейзажей промышленного района Верегоса.

Кажется Джон уже начал привыкать к моей манере толкать локтем в бок и тормошить его, спокойно реагируя на мои прикосновения. В первое время лицо лейтенанта забавно вытягивались от удивления. Все же не каждый может себе позволить вести себя подобным образом с непосредственным начальником, но мне отчего-то было жизненно важно касаться Джона. Так я чувствовала себя не такой одинокой, создавалось ощущение, что мы вместе. Пока не как пара, а напарники, но и это дорогого стоило.

— Нэнси, ты что-то хотела сказать, — напомнил мне лейтенант.

— Я знаю как поступить с дочерью Сесиль, — громким шепотом сказала я.

— Что ты задумала? — нахмурился Джон.

— У меня есть двоюродная тетка Джоан. У них с мужем нет детей, хоть они мечтали всю жизнь обзавестись потомством.

— И?

— Я попрошу Джоан и Айзека временно присмотреть за малышкой.

— Думаешь они согласятся? — недоверчиво спросил лейтенант.

— Куда они денутся?! Если я принесу им ребенка в дом, разве Джоан и Айзек смогут выгнать кроху на улицу?!

Лейтенант посмотрел на меня так, словно пытался понять в своем ли я вообще уме.

— И как ты собираешься забрать ребенка из приюта? — не унимался Джон.

— Ты же мне поможешь в этом? — состроила я просительную моську.

— Нэнси, мне сейчас не до бедных сироток, — выдохнул лейтенант.- Не ровен час наш отдел расформируют…

— Разве я прошу бросить все дела и бежать в сиротский приют прямо сейчас?!- я внимательно посмотрела на Джона, который от моей напористости немного растерялся.- Займёмся этим вопросом как только расследование сдвинется с мертвой точки!

«Завтра! — мысленно добавила я.- Узнав от меня имена мастеров из Круга Избранных, Джон в благодарность за мои старания и риск тут же согласится вызволить сиротку из приюта. А там уж я постараюсь уговорить Джоан и Айзека оставить у себя малышку на то время, пока я не смогу забрать ее к себе». Я не думала что придется брать на себя ответственность за жизнь ребенка, да и не готова к столь важному шагу, но и оставить двух годовалую девочку в таких ужасных условиях не могу."

Мы подъехали к одному из крупных зданий промышленного района Верегоса. Кэб припарковали возле главных ворот рядом с несколькими паромобилями, вероятно принадлежащими начальникам предприятия, ведь на зарплату рабочего приобрести себе транспорт было практически нереально. Я окинула серое мрачное здание очистительной организации взглядом, приметив пять этажей с небольшими мутными стеклами. На втором мелькнуло чье-то лицо, но, заметив мой взгляд, человек тут же скрылся из виду. Скорее всего поспешил предупредить начальство о визите городской стражи.

На входе нас встречала запыхавшаяся делегация, состоявшая из крупного краснолицего мужчины лет сорока, одетого в помятый запылившийся фрак, и нескольких рабочих в черных местами прожженных комбинезонах. По взъерошенным волосам и круглым очкам, украшающим лбы, я поняла, что перед нами механики очистительного предприятия. А вот краснолицый мужичок во фраке не первой свежести никто иной, как директор этого завода.

— Томсон Бринст- директор очистительной организации Верегоса. Чем обязаны визиту городской стражи в наше скромное предприятие, служащее на благо города? — лебезящим голосом проговорил директор.

— Лейтенант Джон Мале. Особый отдел следственного управления, — представился страж, выступая вперёд.- Хотим осмотреть здание и прилегающую к нему территорию.

Лейтенант разговаривал сухо, чеканя слова, отчего лицо директора ещё больше покраснело.

Мастера, стоявшие рядом, многозначительно переглянулись. У меня тут же появилось подозрение, что не все чисто в работе завода. Значит, все же мы приехали не зря. Возможно очистительная организация действительно поставляет механических помощников организатору ограблений. Иначе почему у директора такой вид, словно его вот-вот хватит сердечный приступ, а мастера один мрачнее другого, словно тучи перед самой грозой.

— Что ж, давайте начнем осмотр с помещения, где создаются механические помощники, — сказал Джон, отчего краснолицый директор едва не свалился в обморок.

— Но… У нас…- заикаясь, начал говорить мужчина.

— У нас для внеплановых проверок существует специальное ведомство, — вместо директора сказал один из мастеров-русоволосый молодой мужчина привлекательной наружности.

— Но мы не собираемся проверять работу завода. Мы здесь для расследования серии ограблений! — резко возразил лейтенант.

— Но при чем здесь мы?!- практически завизжал директор Томсон.

— Раскрывать перед вами тайны следствия я не планирую, — холодно ответил Джон.- Просто покажите нам здание, в противном случае мы обыщем его сами.

При этом у лейтенанта был такой строгий и суровый вид, что даже я ненароком отступила на шаг назад.

— Не трусь, Лисичка, Джон девчонок не обижает, — принялся подтрунивать надо мной Рич шепотом, отчего удостоился уничижительного взгляда сперва от меня, затем от лейтенанта, который также услышал громкий шепот стража.

— Идёмте, — сказал директор Томсон и, понурив голову, поплелся в сторону металлических ворот, ведущих в здание.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело