Выбери любимый жанр

Наслаждение (СИ) - Филеберт Леси - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Он сам правда мне не улыбается. Вообще на меня не смотрит, только прожигает нехорошим взглядом Макса.

- Не подходи! – яростно рычит тот. – Или ей не поздоровится! Моя саламандра раздерёт твою девку в клочья!

В его голосе явно звучит легкая истеричная нотка. Не ожидал, гад, что от защитного купола так легко можно избавиться.

Впрочем, со второй ипостасью Макса, саламандрой, шутки плохи. Его звериная сущность действительно очень сильна, и сейчас мне против нее противопоставить нечего.

- Давай договоримся, - спокойно говорит Эдгар. – Сейчас ты отпускаешь Ариану, а я даю тебе уйти в целости и сохранности. Никто из ваших не пострадает, если ты не будешь глупить.

- Ха! Условия здесь выставляю я, а не ты! А ты будешь делать то, что я хочу!

- И чего ты хочешь? – ровным голосом спрашивает Эдгар. – Я, скажем так… получил твое приглашение, но не мешало бы уточнить нюансы.

- Нормальной жизни! - яростно выплёвывает Макс, сильнее сжимая меня в руках.

Ужасно больно сжимает, ногти аж впиваются в нежную кожу.

- А конкретнее? - усмехается Эдгар. - Понятие нормальности, знаешь ли, у всех весьма различается.

- Ты должен покинуть Шаренхол. Навсегда! Ты отдашь все свои лабораторные разработки нашему подразделению. Огневики вновь займут свое законное место в правительстве. А верховные маги…

- Многовато хочешь, - ласково произносит Эдгар. - Дальше можешь не продолжать, а просто пойти.

- Однако то, что несет в себе Ариана стоит того, не так ли? - как-то очень странно усмехается Макс.

Эдгар молчит, а я с удивлением понимаю, что он на самом деле согласен с Максом. О чем же речь?

- Я не собираюсь выполнять чьих-либо требований, - все также ровно говорит Эдгар. – Я пришел за Арианой и даю тебе последний шанс уйти без боя.

- Я могу просто уничтожить ее на твоих глазах, - нехорошо ухмыляется Макс. – Как ты на это смотришь, а?

- Валяй, - все также спокойно отвечает Эдгар.

Ни один мускул не дрогнет на его лице. Да почему он так спокоен!? И почему ни разу на меня не глянул?

У меня от волнения язык отнялся. Макс ведь не серьезно?..

Но он подносит ладонь ко мне и особым образом перекрещивает пальцы.

Я знаю этот жест, знаю его слишком хорошо и прекрасно понимаю, что хочет сделать Макс - спалить меня заживо, направив струю огня прямо в лицо. Смотрю на его стремительно приближающуюся ладонь и лихорадочно перевожу взгляд с Макса на Эдгара.

Он что, вообще ничего не сделает для того, чтобы защитить меня?

Крепко зажмуриваюсь, но вместо ожидаемой струи огня в лицо мне вдруг выплескивается… вода. Макс резко отпускает меня, и я тут же распахиваю глаза, шарахаясь в сторону от Макса. Впрочем, он уже не обращает на меня никакого внимания. Он в панике смотрит на свои руки, прищелкивает пальцами, пытаясь извлечь из них искру, но только холодные брызги летят во все стороны.

Мне очень хорошо знакома эта паника. Сама несколько дней назад испытала то же самое, не сумев разжечь в себе искру. Очень интересно… Эдгар как-то умудрился и в Максе подавить огонь? Но как?

- Беги, щенок, - тихо говорит Эдгар. - Беги, пока я тебя отпускаю.

Дважды ему повторять не приходится. Макс в откровенной панике бежит мимо Эдгара, спотыкаясь, слетает по лестнице и что-то кричит своим бойцам. М-да… побег его выглядит откровенно нелепо и неуклюже.

- Идем, - коротко говорит Эдгар, поднимая меня с пола одним мощным движением.

- А почему ты… не уничтожил его? - недоверчиво спрашиваю я, все еще глядя вслед Максу и не веря во все происходящее.

- А говорила, что ты милая добрая девочка, - насмешливо произносит Эдгар, уводя меня под руку из разгромленной комнаты прямиком в воронку телепортации. - Столько нехороших слов про меня говорила, а сама, оказывается, такая кровожадная.

- Кончай издеваться, - устало вздыхаю я. - Обьясни мне человеческим языком, почему ты отпустил Макса? Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы понимать, что просто так ты никакого врага не отпустишь.

- Верно. Просто так - не отпущу.

Интересное уточнение. Но я все равно не понимаю, что он имеет в виду.

Эдгар отвечает не сразу. Мы уже идем по дорожкам к его поместью, которое за последний месяц стало мне каким-то… родным, что ли. С некоторой нежностью смотрю на силуэт поместья вдалеке и улыбаюсь, радуясь чудесному спасению. Даже не верится, что мне удалось уйти целой и невредимой так легко и просто.

Однако меня беспокоит поведение Эдгара. За все это время он ни разу не посмотрел на меня и словно бы специально избегал более тесного контакта, нарочито на расстоянии придерживая меня за руку. Почему?

- Ты заражена водной магией, Ариана, - прерывает Эдгар. - Столько лет я разрабатывал сыворотку, которая сможет погасить пламя всех огневиков, и вот, наконец, выработал идеальный состав. Не без твоей помощи. Капля твоей крови довела сыворотку до совершенства.

Он победоносно усмехается, а я нервно сглатываю. Во рту почему-то резко стало сухо.

- Ты подавил мою магию, мой личный огонь. Но при чем тут Макс?..

- Я не просто подавил твой огонь. Я заразил тебя вирусом, который заменяет пламя огневиков водной стихией. Не убирает полностью, но ставит на первое место воду. Такая вот необычная болезнь всех огненных магов, разрушительная и очень, очень заразная. Для заражения даже тесного контакта не нужно, передается по ветру. Симптомы проявляются не сразу, только через семь дней. Поэтому я не заявился за тобой в день похищения, прости… Выжидал, пока искра в Максимилиане потухнет, чтобы он и его бойцы не могли дать мне отпор. Иначе пришлось бы развязывать кровавую бойню. А ты же у нас их не любишь, хм?

Он криво усмехается и продолжает:

- Но Базилио все это время следил за тобой, так что при первой же угрозе я бы заявился немедленно. Не представляешь, как я рвал и метал, когда понял, что тебя похитили из моего же собственного поместья.

- А Макс…

- А Максимилиан сейчас побежал через все заграничье прямиком в бойцовский штаб. Представляешь, как много огневиков он заразит сегодня? А те в свою очередь – других. Пока они разберутся, пока поймут, что к чему… в заграничье не останется ни одного чистого огненного мага.

- Ого, - только и вырывается у меня. - А ты…

Но Эдгар раздраженно качает головой.

- Все разговоры – потом. Сейчас ты идешь со мной к доктору Айвару, это не терпит отлагательств.

- Но зачем? Я в полном порядке, Макс ничего не успел сделать… испугался тебя и сбежал, как трусливый демон.

- Хочу узнать у Айвара мнение на твой счет.

- По поводу… чего?

- По поводу твоей беременности.

Я аж спотыкаюсь на ровном месте и чуть не падаю. Наверняка бы распласталась по земле, если бы Эдгар не держал меня за руку с такой силой, что на ней наверняка потом останутся синяки.

- Ч-чего? - от неожиданности я даже заикаться начала.

- По поводу твоей беременности, - холодно повторяет Эдгар, по-прежнему не глядя на меня.

- Но я не… Погоди, - вдруг осеняет меня. - Тебе Макс об этом писал? Он говорил что-то про послание на твое имя…

Эдгар сухо кивает.

- Но это же чушь, - качаю я головой. - Я не могу быть беременной. Макс просто соврал тебе, чтобы… ну, я не знаю… манипулировать твоими чувствами? Если ему тоже известно про бесплодие верховных магов, то…

- Ты думаешь, я такой идиот, что поверю словам какого-то огневика на слово? - цедит Эдгар сквозь зубы. - Разумеется, нет. К письму, которое твой дружок Максимилиан отправил мне, были приложены результаты диагностики твоего организма. Подозреваю, ее провели сразу же, как только усыпили тебя. Хейлас - тварь, конечно, но лекарь отличный, и в его компетенции я уверен.

- Но он же мог просто подделать бумаги и…

- Как только я оказался в одном помещении с тобой, сразу же проверил все сам, - обрывает меня Эдгар. - Есть простенькое заклинание для проверки. Ошибки нет. В тебе действительно зародилась новая жизнь, я увидел слабую ауру эмбриона.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело