Выбери любимый жанр

Стакан наполовину (СИ) - Капба Евгений Адгурович - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Что, серьезно? Показательное выступление на публику — и накопители мои?

— А если выиграешь — приглашу тебя в офицерский клуб и поставлю фургон на зарядку, бесплатно.

— Вообще-то я не один…

Эрдиль увидел, как из двери трейлера выскользнула юная брюнетка удивительной красоты и грации, и завистливо дернул головой. Везет же некоторым!

— И девушку твою тоже приглашу, наши благородия будут только рады…

— Вот и я о том… Ладно, сойдемся на зарядке и бесплатных накопителях. Алиса-а-а, как думаешь, мне пойдет двуручный меч?

Девушка прищурилась:

— Если серьезно — я думаю, тебе нужна рапира.

— М? — задумался Виньярд. — Ты разбираешься в холодном оружии?

— Вообще-то я — диестро.

— Что-о-о?

— На Порто-Россо посещала клуб спортивной дестрезы, — пожала плечами девушка. — Взяла бронзу на чемпионате департамента по фехтованию.

— Это нормально. Наверное… — сказал Сью. — Рапира, говоришь? У вас есть рапиры, Эрдиль?

— У нас есть музей Военной славы Ярра, а там есть всё что угодно…

— А разрешат нам оттуда брать экспонаты?

— А я директор музея по совместительству…

Сью посмотрел сначала на Эрдиля, потом — на Алису. Какая-то сюрреалистичная ситуация. Ему зачем-то нужно бодаться с дроидами используя клинковое оружие, накопители валятся чуть ли не с неба и совершенно бесплатно, подруга оказывается профессиональной фехтовальщицей, а завхоз рулит боевыми роботами и руководит одним из самых известных музеев Ярра.

— Пойдем, выберем тебе клинок по руке, — потянула его за собой Кавальери. — Заодно экспозицию посмотрим!

Эрдиль засеменил впереди — у него появились свободные уши, и он не собирался упускать возможности распустить хвост перед юной красоткой — пусть и в присутствии человека, который владеет пистолетами лучше всех на планете…

Музей был его гордостью. Здесь находились трофеи и памятные вещицы всех вооруженных конфликтов и инцидентов, в которых участвовал Ярр. А еще — голопроекции сражений, восстановленные по видеозаписям, боевым сводкам и рапортам. В общем — он заливался соловьем, рассказывая о рейде на Палладу, битве за Сиджей и обороне Ярра.

Его поток красноречия был прерван на стенде, который демонстрировал трофеи, привезенные с миссии против гвадалахарских накроторговцев.

— Сью, вот это именно то, что тебе нужно, — безапелляционно заявила девушка. — Дайте нам этот клинок!

Эрдиль скрипнул зубами — она и вправду разбирается в холодном оружии! И это и вправду была рапира! Инкрустрированная белой костью чашка гарды, такая же рукоять, трехгранный клинок с красноватым отливом неизвестного сплава…

— Разрешите? — Алиса уверенным движением сняла рапиру и стала в стойку.

Ее изящная фигурка вдруг стала хищной, опасной. Она взорвалась серией ударов — на самой границе видимости, и закончила разминку изящным пируэтом.

— Научишь меня? — тут же попросил Сью. — Это как минимум красиво!

— И ты будешь прилежным учеником? Тогда научу! — стрельнула глазками девушка. — Но вообще-то я думаю что ты и так справишся. Держи.

Эрдиль наблюдал за этими двумя и с сожалением констатировал — у них уже всё расписано как по нотам. Они давно для себя всё решили, но оба делают вид что сильные и независимые… Ни ему, ни какому другому офицеру на базе с огненной мисс Кавальери ничего не светило, увы!

Сью махнул для пробы пару раз рапирой, потом сделал несколько выпадов и сказал:

— А-а-а-а! Я, кажется, понял. Пойдемте теперь ломать ваших дроидов.

* * *

— Джентльмены, знакомьтесь — это мистер Виньярд, победитель Открытого чемпионата Академии в номинации «Ночные тактические пистолетные стрельбы», или как оно там называется. А еще — это он дубасил каготов Волендама пару дней назад.

— Hello! My name is Sew! How do you do? — не удержался Виньярд и помахал рукой идеальному строю гвардейцев.

— Сейчас мистер Виньярд попробует пройти по Миду до вражеской базы. Он по собственному признанию человек гражданский и в армии никогда не служил, хотя и обладает рядом особых навыков… Ну, вы сами всё знаете. Поприветствуйте его как полагается! А еще — прошу поприветствовать прекрасную мисс Кавальери — она сегодня присмотрит за нами.

Такого слаженного салюта клинками в исполнении новобранцев майор Эрдиль еще ни разу не видел. Ну и — равнение-на-самую-красивую-задницу-в-радиусе-сотни-километров они тоже выполнили четко и синхронно. Могла бы уже и пожалеть солдатиков мисс Кавальери, и надеть что-нибудь менее заманчивое, чем обтягивающие лосины из термоткани! И почему такие девочки достаются таким охламонам, как этот Сью?

Смотреть противно! Шнурки развязаны, волосы всклокочены, рапира лежит на плече как будто простая палка… И плащ из какой-то странной кожи телепается в разные стороны… Как есть — охламон!

— Мистер Виньярд, вы готовы? — спросил майор, прежде чем надеть вирт-шлем.

— Всегда готов! — прищурился Сью и напружинил ноги.

Дюжина дроидов на противоположном конце полигона пришла в движение, поднимая с земли свои монструозные клинки.

— Поехали!

* * *

Глава 21

В которой над головой Сью сгущаются тучи, а Алиса впервые попадает в церковь

Гай Джедидайя Кормак смотрел из-за плеча Иштвана Чонгора в монитор. Он уже видел эту запись.

На полигоне Учебного центра Боевой Гвардии Сью Виньярд выключал боевых роботов — тех самых стальных воинов из ходячих замков, с которыми он корячился на Горго. Эти дроиды дорого стоили народу эстоков, у гвардейцев были с ними особые отношения.

Вспоминая тяжелое сражение у Последнего Оплота, Гай скривился. Даже казавшаяся тогда максимально эффективной тактика применения дробящего оружия и в подметки не годилась тому, что демонстрировал Виньярд. Как раз сейчас на экране мелькала долговязая фигура в темном плаще из смутно знакомого материала, выстраивая своих металлических противников в линию, чтобы сражаться с ними по очереди. Пируэт, а потом — и-р-раз — быстрый и точный укол в красный квадрат. Никаких лишних движений — чувство дистанции, скорость, координация. Укол, подшаг — следующий!

Эти роботы не взрывались, в отличие от Горго. Но это были именно они — совершенные машины для убийства, вырезавшие целые племена и народы. И сейчас они бессмысленной грудой оседали на бетон плаца от точных ударов Виньярда.

— Да, в этом плаще и с этим оружием он действительно очень похож на носферату. Даже пластика движений почти один в один, — подтвердил Иштван. — Я понимаю, почему Лиам Мак-Магон принял его за одного из аристо с Ракоци.

— Но ты-то сразу понял, что он не из ваших, да?

— Я — ликан. Из жупанского рода, но аристо плевать хотели на всех ликанов в целом и на жупанство в частности. Есть кое-какие нюансы во внешности…

— Клыки, глаза?

— Именно. Бледность кожи.

— Ну, это можно поправить… В Академии и не такие чудеса творят.

— Капитан, вы о той миссии на Кроули?

— Я о той миссии на Кроули.

— Я не хочу на Кроули, и тем более не хочу на Ла Вей…

— А без тебя у нас ни черта не получится. Ты у нас такой один — кто знает как себя правильно вести с этими типами. Просто представь себе, если бойня начнется, и темные выпустят джинна из бутылки? Мы должны покончить с этим раньше, чем клирики и сатанисты вцепятся друг другу в глотки.

— Но вы собираетесь подставить Ракоци! Я не питаю иллюзий по поводу своей бывшей родины, но у меня там полно родни, клан…

— А теперь подумай — каким образом носферату может оказаться на борту космического корабля средней паршивости в компании одного ликана — пусть и жупанского рода…

— Изгнанник! — тут же сообразил Иштван. — Тогда вроде как и Ракоци ни при чем…

Кормак довольно улыбнулся:

— А носферату-изгнанники обычно промышляют одним-единственным видом деятельности…

— Охота на людей, так? И кого мы им притащим в качестве обманки?

— О-о-о-о, это будет очень, очень опасная обманка. Я даже не знаю — стоит ли мне разворачивать силы Разведки Боем, может вы там и сами справитесь? — ухмыльнулся его величество.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело