Выбери любимый жанр

Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Он снова снял амулет с Натана. Дал собеседникам минуту прийти в себя.

— Я могу уничтожить магический предмет, чары рассеются, и вы сможете нормально, вдумчиво пытать и казнить этого человека, — предложил он.

— Верните ему амулет, — приказал Мурон, наблюдая, как брюнет исполняет указание. — Я сделаю его своим первым помощником. Это же идеальный человек на переговорах, утютю мой милашечка, — он несколько раз глубоко вздохнул и вернул себе контроль. — Надо еще приноровиться, но я всегда владею собой, справлюсь.

— Вам виднее, ваше великолепие.

— Погодите, Наренгу, это выходит, она не блондинка? — спросил герцог. — Как же я найду ее, чтобы она исполнила обязательства? И где мои фамильные драгоценности?

— Думаете, Наренгу ответит вам на эти вопросы? — тихо спросил Элиот, наблюдая как маг изучает обстановку.

— Молитесь, чтобы он вас не слышал, — прошептал Мурон. — Вы уже мертвы, если до его ушей дошло как вы произнесли его имя. Ударение должно быть на последний слог!

Наренгу прошелся по комнате Исиды. Девушка не оставила ни одной личной вещи. Посуда, из которой она ела была разбита, все бумаги и ручка отсутствовали. Скорее всего она их сожгла в печи. Простыни были сняты, подушка разорвана, одеяло изрезано. Основательная работа. Исида так старалась не ради герцога. Наверняка, Мурон, уверенный в надежности темницы, похвастался наличием сообщника. Можно было не сомневаться, что она догадалась, кто стоял за ее пленением.

Наренгу с сожалением вздохнул. Ему нужно было утроить тщательный обыск. У нее было не так много времени. Исида могла что-то упустить — волос в ванной, кольцо в щели пола, ноготь.

Украшения лежали на столе.

— Вот ваши вещи, — указал брюнет.

Герцог взял свое золото и внимательно осмотрел.

— Она закончила работу? Как мне это понять?

Он задумался, припоминая слова, которые должны были активировать амулет.

— Смотри и слушай, — сказал он Наренгу.

Элиот и Натан заткнули уши и поспешили покинуть камеру.

— Работает, — заметил Мурон. — Почему она тогда бежала?

— Не поверила, что вы ее отпустите, — вздохнул Наренгу.

«И не хотела оказаться в моих руках», — подумал он про себя с ноткой отчаяния. Та каша, которую заварила Исида, вылилась для него в огромные проблемы.

— Смышленая, — сказал герцог. — Я бы не отпустил. У меня еще много золотых украшений и пожеланий насчет их усовершенствования. Но и оставлять меня ни с чем она не стала. Интересно, как она выглядит на самом деле, когда магия наполняет ее?

— Прекраснее кого бы то ни было, — процедил Наренгу, позволяя герцогу и дальше питать иллюзии. Мурону не светило никакой магии Исиды, кроме той, что было оговорено изначально. Как только Наренгу добрался бы до нее, то забрал бы немедленно.

Герцог окинул его пытливым взглядом. Хотел бы он знать, что за история за этим кроется. Мурон едва устоял перед чарами своей пленницы, находя предостережение Наренгу необоснованным. Зато сейчас всерьез этому радовался. Похоже его опасный партнер воспринял бы данный факт крайне плохо.

— Мне надо остаться здесь одному, — сказал брюнет герцогу. — И не вздумайте меня закрыть! Это не сработает. Моя магия совсем другая. К тому же я учел как вы хитры при проектировании темницы.

— Ваша конструкция и Исиду не удержала, — язвительно заметил герцог.

— Не согласен, — сказал Наренгу. — Проведите расследование, кто был здесь, кто и сколько раз открывал двери. Я думаю, что наш безумно обаятельный Натан не соблюдал инструкций. Моя работа чиста. Ее побег — это результат человеческого фактора. Но, предположу, что вы довольны тем, как все сложилось.

— Да, я доволен, — усмехнулся Мурон. — Но вы своей цели не достигли, как я понимаю.

— Все эти адские дожди, — сплюнул Наренгу. — Добраться сюда по лесной дороге из Крето было просто невозможно. Все низины и овраги наполнились речной водой. Никакая магия не могла с этим справиться. Мне не хватило совсем немного времени!

Мужчина в ярости взял дубовую табуретку и разорвал ее на две части руками. Воздух вокруг него закипел, еще бы немного и пламя прорвалось бы наружу, но Наренгу не хотел уничтожить возможные следы.

Герцог приподнял бровь и вышел вон. Гнев Наренгу он предпочел пережидать в отдалении.

Вымогатели

Исида не собиралась задерживаться в отеле. Утром она прогулялась по городу и купила удобную дорожную сумку, грубые ботинки и куртку из кожи. Для этого пришлось разменять одну монету. Девушка неохотно рассталась с золотом. Дело было не в его цене. Заработать своим даром она могла с легкостью. Монеты Мурона были из очень качественного металла, годящегося для магии. Жаль было переводить такое золото на оплату товаров. Исида даже думала взять какое-нибудь простенькое дело. Но вблизи от своего преследователя, не решилась. Он очень умело все два года шел за ней, используя следы ее магии. Сейчас оставлять свой магический фон было нежелательно.

Она не сомневалась, что Наренгу использует каждое ее действие как хлебную крошку. Исида поработала в камере на славу, но все равно продолжала чувствовать тревогу. Всего за собой не уберешь. В этот раз ее темноволосый враг почти добился успеха. Она так перепугалась, что ночью ей приснился кошмар о том дне, когда все началось. Все время с того момента Исида бежала. Надежды, что он смирится с тем, что произошло и оставит ее в покое, быстро рухнули. Шли недели, месяцы, прошел год и почти истек второй, но преследователь все не отставал. Девушка вдруг подумала, что поступила с ним слишком жестко. Пришлось задуматься, как он жил все эти месяцы. Не на это был расчет, все должно было пройти совсем не так.

Надо было собираться и ехать в Рошдевик — крупный город в трехстах километрах от границы с Фироцией. Там у нее было секретное местечко, надо было восполнить ресурсы. В большом городе Наренгу будет тяжелее искать. Дальше она планировала попробовать укрыться там, куда он не осмелился бы сунуться. Она и сама почему-то не горела желанием вернуться в Михеллу, но сейчас с удивлением отметила, что этот вариант один из самых разумных.

В гостинице стоял странный запах. Судя по всему — лекарства. Хозяйка — женщина средних лет, рыдала на диване в холле. Исида прошла к лестнице. На полпути она обернулась.

«Ненавижу быть такой!» — со злостью подумала девушка, подходя к дивану.

— Что у вас случилось? — спросила она нежным тоном, таким характерным для ее блондинистого облика.

— Гостиницу прокляли, — сорванным от рыданий голосом сказала хозяйка. — Съезжайте до заката. Как только скроется солнце, начнется кошмар. Вернее, он уже начался, но еще не вошел в силу.

— Вам надо позвонить в магическую охрану, — сказала Исида, еще надеясь снять с себя ответственность.

— Это бесполезно, — слабым голосом пошептала хозяйка. — Они не займутся. У нас тут орудует магическая банда — заставляют платить за отсутствие проблем. Их не могут найти, потому что ловкачи они редкостные. А еще, потому что действуют очень продуманно.

— В каком смысле? — уточнила Исида.

— Они не трогают сильных, не переходят дорогу влиятельным. Их жертвы такие мелкие сошки, как я с этой крохотной гостиницей.

— Почему вы им не заплатили?

— Нечем, — хозяйка трудно произносила слова. — Я зарабатываю немного. Хватает на жизнь, да и только. А сумму они попросили очень большую. Если даже я отдам все свои накопления — мне не хватит. Только продажа гостиницы поможет. Причем очень срочная, или продавать уже будет совсем нечего.

Исида положила на столик свои солнечные очки и пошла налить воды женщине.

— Как вас зовут? — спросила она.

— Инжена.

— Инжена, послушайте, — деловито сказала Исида. — Возможно я могла бы вам помочь.

— Вы? — удивилась женщина. — Вы маг? Или у вас есть связи?

— Я — маг, — улыбнулась девушка.

Инжене показалось, что ее глаза резко потемнели. На мгновение красота Исиды вспыхнула еще ярче, будто бы из-под одного изображения проступило другое.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело