Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения - Страница 30
- Предыдущая
- 30/104
- Следующая
Девушка снова взяла монетку. Сейчас она хотела только одного — вернуть на место лучшую иллюзию из когда-либо созданных ею. Она ужасно жалела, что не сохранила записей и не могла восстановить магию по ним.
— Викси, — позвала она. — Мне понадобится твоя огненная магия. Надо переплавить это золото. Мне нужен ровный и тонкий диск.
— Там было что-то важное, да? — с сочувствием спросил он.
Исида не ответила. Ее мутило от мысли, что все самое важное в своей жизни она уже уничтожила.
«Хотя бы так оставлю тебя себе, Наренгу», — подумала она.
— Останови машину, — попросила она Викси. — Мне надо подышать.
Исида буквально вывалилась из автодома. Маг припарковался на обочине у поворота на лесную дорогу.
Девушка прошла немного вглубь леса. Надорпуль следовал за ней. Ему было приятно находиться среди деревьев, хотя здесь не было не только вишен, но и в целом плодовых.
Исида попыталась вспомнить, каким было лицо Наренгу. Нужны были сильные и точные воспоминания.
— Что я натворила? — спросила она себя вслух.
— Ты постоянно что-то творишь, — ответил надорпуль. — Он уже близко, да? Поэтому тебя так размазывает? Может быть, пересадишь меня, пока не началась заварушка?
— Давай начистоту, надорпуль, — сказала Исида, — чтобы тебя пересадить, нужна человеческая жертва.
— Это не совсем так, — скрипуче прошипела нечисть.
— Пол-жертвы? — усмехнулась ведьма. — Или что ты хочешь мне наплести?
— Связанная душа, — прошептал надорпуль, — это не убитая жертва. Это как хозяйка сада.
— Которая должна до конца жизни за этим садом ухаживать, никуда из него не уходить и потом ее надо там и закопать. Серьезно? Думаешь, что я кого-то обреку на такую участь?
Надорпуль коснулся рукой девушки.
— Ты не собираешься меня пересадить?
— Я сохраняю тебе жизнь, — жестко ответила Исида. — Ты — нечисть, которая уже погибла бы без меня. Когда бы у тебя была возможность вылезти из сада и посмотреть мир? Подумай, пока мы путешествуем, о том, что люди — не деревья. Попытайся понять разницу между твоим существованием раньше и сейчас. Хочешь ли ты сам обречь жертву на жизнь в вишневом саду и бесконечный сбор урожая? Как тебе самому больше нравится проводить время? И чтобы ты не обольщался — знай, я не собираюсь тебя пересаживать! Не собираюсь связывать ни чьей души.
Надорпуль заскрипел.
— Хочешь поспорить? — спросила ведьма, поджигая на ладони пламя.
Дух шарахнулся в сторону, предпочитая не выяснять природу огня — иллюзорный он или настоящий.
— Ты какая-то злая, — сказал он.
— Я честна с тобой, — сказала Исида. — А теперь дай подумать, помолчи, пожалуйста.
Викси принес ей монету, переплавленную в тонкий золотой диск.
— То, что надо, — ответила девушка, жестом показывая, что хочет остаться одна.
Она вспомнила один из вечеров, когда их с Наренгу еще не коснулись раздор и сомнения. Именно тогда она первый раз увидела, как он обращается.
Наренгу принадлежал дом на окраине Визарии — столицы Михеллы. Исида часто оставалась у него, но не спешила переезжать. Незадолго до этого они были в горах, и она опрометчиво напомнила ему про ритуальный камень. С тех пор Наренгу как-то изменился. Исида не совсем понимала, что происходит, но было чувство, что он не может ей насытиться. Сначала казалось, что он так сильно хочет ее, но потом стало ясно, что он просто не получал желаемого и пытался заменить это как мог.
Этим вечером они устроились на диване и болтали, пока не начали целоваться.
Вдруг Наренгу остановился.
— Я должен это сказать, — заявил он таким тоном, что Исида напряглась.
— Что-то не так? — спросила она.
— Ты знаешь, кто я и это делает меня не таким как все. Я — хищник и…
— Да говори уже, — девушка вдруг подумала, что он хочет бросить ее.
— Ты никогда не думала, почему я не делал первый шаг? Ты ведь давно мне нравилась.
— Думала, что ты считал меня мелкой девчонкой, — улыбнулась Исида.
— И это тоже, но я не хотел… Отношения со мной неизбежно приводят к тому, что я больше не могу сдерживать свои желания. Я держался, но ты напомнила мне о ритуале. Он жестокий и мрачный, как и вся моя природа. И я хочу его больше всего на свете. Это сводит меня с ума.
Наренгу посмотрел на нее жадным взглядом и вдруг бросился. Она могла бы сказать, что он привлек ее себе или вдавил в подушки дивана, но это было не так. Он именно бросился на нее. Девушка оказалась под ним, лишенная возможности сопротивляться и шевелиться. Его поцелуй был жадным и безумным. Исида почувствовала, как кружится голова.
— Я сделаю тебе больно, — сказал он тихо. — Рано или поздно сделаю, потому что держать это в себе моих сил нет.
— Ты сейчас не про душевную боль, так ведь? — спросила Исида. — Ты про что-то физическое? Чего ты хочешь, Наренгу?
— Хочу мучить тебя и издеваться, — сказал он. — Хочу привязать тебя цепями к каменной плите и брать, пока ты не будешь умолять меня остановиться, но я не остановлюсь, пока не решу, что достаточно. Хочу делать тебе больно. Хочу, чтобы ты боялась меня и дрожала, когда я прикасаюсь. Хочу утратить этот чертов контроль и обратиться.
У Исиды перехватило дух. Почему-то вместо испуга или отвращения, она была охвачена желанием.
— Понимаешь, любовь моя, почему не надо было со мной связываться?
Исида попыталась освободить руки, но он крепко держал ее.
— Я не из пугливых, — сказала она после паузы. Его дыхание чувствовалось на коже, сила ощущалась каждой клеткой вжатого в диван тела.
— Просто тебя не пугал я, — самодовольно заметил Наренгу.
Исида лишь фыркнула, снова задумываясь. Она и так дрожала, каждый раз, когда он касался ее. Если сделать слегка испуганный вид, то эта часть фантазии уже в кармане.
— Пусти, — попросила она.
Наренгу посмотрел на нее так, что ее будто бы опалило огнем. Его пальцы разжались, и он отвернулся. Девушка взяла его лицо ладонями и повернула к себе.
— Насколько я пострадаю? — спросила она.
— Не говори, что хочешь попробовать, — прошептал он.
— Объясни, в деталях, что ты будешь делать. Останутся ли у меня шрамы или ты откусишь мне руку? Что именно произойдет и насколько я буду в опасности?
— Я ничего тебе не откушу. И нет, шрамов не останется, — Наренгу горько улыбнулся. — Просто тебе будет больно. Ты будешь беспомощна и напугана. А потом не захочешь меня видеть. Я через это уже проходил, поверь.
Он закрыл глаза и откинулся на спину рядом с ней.
— Наренгу, — девушка позвала, опираясь руками на его грудь. — Я знаю, о чем ты говоришь. Я королева грез и знаю все о человеческих фантазиях.
— Нечеловеческих, — поправил ее маг.
Исида саркастически приподняла бровь:
— Сколько же в тебе драмы, мой дорогой «не человек»! Боюсь представить себе, что там за несусветная разница. Мне уже начинать дрожать от страха перед тобой?
Наренгу посмотрел на нее. Его глаза вспыхнули.
— Не слишком ли ты разошлась? — спросил он, проводя пальцами по ее щеке.
Исида рассмеялась, перехватывая его руку.
— Ты хочешь, чтобы я была более покорной? — поинтересовалась она, вглядываясь в темноту его глаз.
— Не обязательно, — усмехнулся он. — Этого от тебя я не жду. Мне нужно немного другое.
Девушка кивнула, все больше понимая, о чем он говорит.
— Я согласна попробовать, — тихо сказала она.
— Насколько ты в этом уверена? — спросил он.
— Мне нравится, как это звучит, особенно, если не надо быть покорной и звать тебя господином, — ответила Исида.
— Не надо, — подтвердил Наренгу.
— Понятия не имею, в чем я уверена, но я вижу, что тебе это нужно. Так что сделай, что хочешь. Просто сделай это сейчас и все.
— Согласна? — прошептал Наренгу.
— Да, — успела сказать девушка и почувствовала, как мир вывернулся наизнанку.
Они оказались в темном месте, судя по тому, как быстро прошел переход, в этот уголок Наренгу наведывался постоянно.
- Предыдущая
- 30/104
- Следующая