Выбери любимый жанр

Горный хребет (ЛП) - "Bronze Star" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Вскоре он убедился, что источником волнений была небольшая группа членов горного клана. Учитывая их местонахождение и одежду, они могли быть только Грозовыми Воронами. Они спускались с горы прямо на легионеров.

Грегор уже обсудил со своей группой, что они будут делать, как только их заметят буревестники. Ему и паре других предстоит встретиться с членами клана в одиночку. Все остальные спрячутся и выйдут, когда Грегор даст сигнал. Он надеялся, что это будет эффективная демонстрация силы, чтобы заставить Грозовых Ворон сотрудничать.

Тут же Грегор приказал исчезнуть большинству своих товарищей. Они вместе со своими лошадьми бросились искать укрытия в непосредственной близости.

Вскоре все, кроме Грегора, Дейси и Полливера, скрылись из виду. Все трое остались верхом и терпеливо, но с тревогой ждали, когда до них доберутся буревестники.

Не прошло и пяти минут, как поблизости появились двадцать человек. Они были вооружены разнообразным самодельным оружием и носили разные кольчуги. Все они были небриты, немыты и выглядели крайне негостеприимными.

Грегор знал, что уже слишком поздно задумываться об этой части своего плана. Он изгнал свой страх на задворки сознания и стоически выкрикнул:

— «Кто приближается к нам?»

— Дольф, сын Хольгера, — резко сказал человек во главе группы, — кто посягает на земли буревестников?

— Грегор, сын Тарренса, — заявил массивный рыцарь.

— «Вместе с Дейси, дочерью Мэйдж», — добавила его коллега.

— И Полливер, сын… кого-то, — закончил его главный военный. К сожалению для него, отец Полливера умер, когда он был очень молод. Он почти ничего не помнил о нем, включая его имя.

Грегор и Дейси рассмеялись бы, но они этого не сделали, так как помнили о чувствах Полливера, а смех в то время казался неуместным. Однако член клана много смеялся.

— «Гигант, женщина и тот, чей отец был безымянным», — заметил другой Громовой Ворон.

— Мы получаем от тебя много пользы, — пробормотал третий Грозовой Ворон. Основываясь на том, как он и его соклановцы смотрели на Грегора, Дейси и Полливера с жаждой крови, тоской и любопытством соответственно, он не собирался, чтобы каждый из них служил одной и той же форме «использования».

— Как странно, — сухо заметил Грегор, — мы пришли сюда, чтобы извлечь из вас пользу.

Это вызвало волну недоумения среди всех Грозовых Ворон. Дольф спросил:

— «Что ты имеешь в виду, великан?»

Грегор подгонял свою лошадь вперед на пару шагов и сказал:

— Вы родом из этой части Долины. Горы — ваши владения, не так ли?

Дольф кивнул и заявил:

— «Все горы подчинены нам».

— Не все горы, — нахально возразил Грегор. Он указал на себя и произнес:

— «Я не кланялся тебе».

Услышав это, Штормовые Вороны снова расхохотались. Громко хихикнув, Дольф выплюнул:

— «Ты сумасшедший. Никакой горы Дольф не видит».

— «Я должен не согласиться с Дольфом, — прямо заявил Грегор, — я широко известен как «Гора, что скачет».

Члены клана захохотали, когда услышали это. Грегор оказался в интересном положении. Мгновение назад его самой большой и неотложной заботой было выжить в этой встрече с Грозовыми Воронами. Теперь к этому относились серьезно.

— «Нет гор, которые едут верхом», — рассуждал четвертый Грозовой Ворон.

— «Теперь есть одна, — горячо возразила Дейси Мормонт, — эта гора могла бы сбить вас всех с ног».

Члены клана быстро переключили внимание на высокую девушку с Медвежьего острова.

— «Слезай с этой лошади, — насмешливо предложил пятый Грозовой Ворон, — Коратт, сын Курта, будет тебя оседлать».

Грегор поморщился и рявкнул:

— «Следи за своим языком. Иначе ты обнаружишь, что он отделен от тебя».

Заметив реакцию Грегора, Дольф прокомментировал:

— «Мне кажется, этот человек-гора слишком любит свою пару».

Сначала Грегор был сбит с толку этим заявлением.

— «Прошу прощения?»

Потом он понял, что имелось в виду. Он энергично замотал головой и поспешно пробормотал:

— «Нет, нет, нет. НЕТ. Она НЕ моя пара. Я имею в виду, моя жена. Она тоже не моя. Мы с ней не родственники».

Дейси и Полливер, казалось, были удивлены тем, как Грегор подбирал слова. Грозовые вороны меньше обращали внимания на его заикание.

Через несколько секунд Грегор взял себя в руки и закричал:

— «Хватит! Мы здесь не для того, чтобы обсуждать, кто кого трахает!»

Этой вспышки было достаточно, чтобы вернуть всех в нужное русло. Дольф оперся на свой длинный топор и спросил:

— «Тогда почему ты здесь, человек-гора?»

Грегор взял пару ножей со стальной тележки. Он достал их из седельной сумки и бросил к ногам Дольфа. Двое людей Дольфа вышли вперед, чтобы поднять лезвия и осмотреть их.

Пока они это делали, Грегор объявил:

— «Это армированная сталь. Она способна прорезать кости так же легко, как и сало. Эти два ножа сами по себе смертоноснее, чем все дешевое железо, которым вы сейчас обладаете. Теперь они ваши».

Дольф казался заинтригованным, но Корат не так сильно. Он сделал наблюдение, которое странным образом отражало то, что его сын Конн представил Тириону Ланнистеру и Бронну. Он пробормотал:

— «Они стали нашими в тот момент, когда ты ступил на гору. Все, что мы видим на тебе, принадлежит нам. Это наши лошади. Это наши мечи. Это наша броня. Она наша женщина».

— Только в самых развратных фантазиях, член клана, — резко возразила Дейси.

Грегор вытащил свой собственный кинжал и угрожающе пробормотал:

— «Первому мужчине, который коснется ее, я отрежу его мужское достоинство и скормлю его козам».

Судя по книгам, это было одно из любимых занятий буревестников. Или, может быть, они просто слишком любили использовать эту фразу. В любом случае откровенность Грегора произвела на них впечатление. Тем более что он угрожал раньше, чем они.

— Сир… у нас нет коз, — прошептал ему Полливер.

— Я могу найти, — с юмором сказал Грегор. Затем он повернулся к Грозовым Воронам и сказал им:

— «Где-то на этой горе есть целая повозка стального оружия и доспехов. Вы работаете с нами, и она ваша. Вы нападаете на нас и ничего не получаете».

— Мы знаем все о горах, — возразил Дольф. — Мы сами найдем сталь, если будем искать достаточно долго. Нет нужды говорить нам, где именно.

Грегор ожидал чего-то подобного. Но он был непоколебим. Он немного пожал плечами и произнес:

— «Позвольте мне объяснить, что я имею в виду под «ничего».

Он издал резкий свист, который эхом разнесся по всей округе. Немедленно Оберин, Бринден, Герион, Лин, Раффорд, Дансен, Эггон и остальные воины Грегора вышли из своих укрытий. Не менее половины из них были вооружены длинными луками или арбалетами. Все такие люди направили свое оружие прямо на Дольфа, Коратта и других Грозовых Ворон.

Теперь Грегор и члены горного клана поменялись местами. Вместо того, чтобы устроить засаду, они попали в нее.

Многие из Грозовых Ворон жаждали напасть, но Дольфу и Коратту удалось их сдержать.

Грегор строго предупредил их:

— «Одно слово от меня, и они набьют вам дырки».

Наконец, члены клана отнеслись к нему серьезно. Дольф посмотрел на массивного рыцаря и пробормотал:

— «Чего ты хочешь, человек-гора?»

— «На самом деле, всего одна простая просьба, — сообщил Грегор, — нам нужно, чтобы вы инсценировали организованный рейд».

— «инсценировать?» — спросил Коратт, явно незнакомый с этим термином.

Грегор кратко разъяснил, что он имел в виду. Он хотел, чтобы они были частью того, что было, по сути, шутовским фарсом.

— «В этом фальшивом рейде ничего не получится, — заметил Дольф.

— «Возможно, нет, — согласился Грегор, — но за это можно получить награду. Вы работаете с нами, и вся эта тележка со сталью — ваша. Откажитесь, и мы просто разойдемся. вы все умрете».

Дольфу понадобилось всего несколько секунд, чтобы ответить. Он выпрямился и произнес:

— «Пойдем с нами, человек-гора. Ты поговоришь с Гурном, сыном Горика, вождем Грозовых Ворон».

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Горный хребет (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело