Выбери любимый жанр

Горный хребет (ЛП) - "Bronze Star" - Страница 135


Изменить размер шрифта:

135

Поскольку лорд Джорах хранит верность Старым Богам, было решено, что свадьба будет проведена в их манере. Единственное божественное дерево, которое можно было найти на расстоянии более пятидесяти миль, находилось в Утесе Кастерли, поэтому Джорах обратился к лорду Тайвину Ланнистеру с просьбой использовать Каменный сад. В конце концов лорд Тайвин согласился на желание медвежьего лорда, но потребовал, чтобы на церемонии присутствовало как можно меньше людей.

Конечно, отец сказал бы, что на самом деле для свадьбы нужны только невеста, жених, отец или опекун невесты и священник.

Как бы то ни было, на этой свадьбе было разрешено присутствие четырех гостей. Дэйси Мормонт и Обара Мартелл были допущены, поскольку являлись единственными законными членами ближайших семей жениха и невесты. Поскольку лорд Грегор и сир Сандор были мужьями этих дам, им тоже разрешили присутствовать.

Свадебный наряд Нимерии был надет несколько наспех, но она все равно выглядела очень похожей на невесту. По завершении церемонии Обара Клиган сделала несколько шутливых замечаний по поводу нынешнего внешнего вида Нимерии. Казалось, она получала какое-то мстительное удовольствие от насмешек младшей сводной сестры над ее формальной одеждой. Это могло показаться жестоким, но Нимерия не отказала сестре в этой «мести». Что бы это ни значило.

Последующая трапеза была такой же скромной, как и свадьба. Лорд Тайвин не разрешил устраивать полноценный пир в пределах Скалы. В конце концов, ни семья невесты, ни семья жениха не принадлежали к числу его вассалов. Однако он разрешил лорду Эддарду, Мормонтам, Клиганам и Мартеллам устроить в Скале короткий обед из трех блюд. После того как Ланнистеры и их приближенные поели, восьмерым из них отвели часть Большого зала.

Большую часть еды они принесли с собой. Все остальное они купили у Ланнистеров. Они также оплатили услуги поваров Скалы. В любом случае, небольшого пира хватило на всех восьмерых.

Именно во время второго блюда Тирион решил подойти к ним. Он подошел к столу, отведенному для гостей, и небрежно спросил:

— «Все ли вам нравится?».

Большинство из них даже не замечали его, пока он не сделал это замечание. Он не возражал. Он привык к тому, что его не сразу замечают, ведь его было меньше, чем других мужчин.

— «Так и есть, Тирион», — с благодарностью сказал Сандор Клиган.

Когда карлик кивнул на это, Эддард Старк предложил:

— «Мы можем предложить вам тарелку, милорд?».

— «Нет, — ответил Тирион, — я уже поел. Тем не менее, знайте, что я благодарен вам за вашу просьбу, милорд. Большинство не оказали бы мне даже такой любезности».

— «Эта ошибка — их упущение, они отказывают себе в удовольствии насладиться вашим обществом», — нахально заметил Григор Клиган. Тирион и несколько других захихикали, а Гора предложил:

— «Даже если вы не будете есть, не могли бы вы посидеть с нами, милорд?».

— «Конечно», — произнес Тирион. Место справа от лорда Грегора было свободно, поэтому Тирион сел рядом с ним. Устроившись на скамье, он поинтересовался:

— «Может быть, у вас есть еще вино?»

Оберин Мартелл передал ему кувшин дорнийского красного. Когда Тирион налил себе кубок, принц спросил его:

— «Вам понравилась церемония, милорд?».

На мгновение Тирион был ошеломлен. В Каменном саду он не издал ни звука. Значит, я все-таки не остался совсем незамеченным.

Удивление Беса не отразилось на его лице. Он просто отпил вина, кивнул головой и сказал:

— «Да, это так. Коротко, уединенно и красноречиво. Напоминает мне одного моего знакомого».

Снова смех. Обара сказала:

— «Не было необходимости пробираться сюда, мой господин. Мы были бы рады вашей компании».

— «Я запомню это в следующий раз», — тупо пробормотал Тирион, — «И если тебе интересно, нет; я не намерен появляться без приглашения на финальном мероприятии».

Грегор, Дейси, Сандор, Обара и Оберин смеялись над этим. Нимерия хихикнула, но лорд Джорах и лорд Эддард выглядели равнодушными. Их раздражала эта шутка.

Тирион оглядел восьмерых присутствующих. Вспомнив их происхождение, он решил произнести тост. Он поднял свой бокал в воздух и провозгласил:

— «Я хотел бы поднять бокал за то, что было достигнуто здесь».

Несколько человек потянулись за своими кружками. Это были те, кто всегда был готов разделить тост. Остальные оставались неподвижными; они были немного озадачены.

— «Что именно было достигнуто, милорд?»

поинтересовалась Дейси Мормонт.

Тирион пояснил:

— «Десять лет назад Север, западные земли и Дорн не имели абсолютно ничего общего. А теперь один дом из каждого из этих регионов женился на другом доме из двух других. Если это не повод для тоста, то что же?».

Никто не мог оспорить эту логику. Соответственно, все, кто не поднял свои кружки, сделали это и подняли их соответственно. Это превосходно; я заставил их согласиться.

После того, как кубки были осушены и наполнены вновь, Нимерия пробормотала:

— «Я не знала, что вы так интересуетесь отношениями между Семью Королевствами, милорд».

— «О, я интересуюсь всеми текущими делами», — заявил Тирион, — «Особенно теми, которые могут изменить баланс в стране».

— «Так вот почему ты пришел на свадьбу?»

предположил Джорах.

— «Отчасти поэтому, — сказал Тирион, — я также пришел учиться. Не так уж часто вейровое дерево в Каменном саду используется по назначению. Мне было любопытно посмотреть, как проводится свадьба в стиле Старых Богов. Как я уже говорил, мне понравилось».

— «Мне тоже, — весело заявила Нимерия, — и до вчерашнего дня я и сама не думала, что когда-нибудь преклоню колени перед деревом сердца, не говоря уже о свадьбе перед ним. И все же я нахожу крестное дерево странно привлекательным. В нем есть та простота и открытость, которой так не хватает септам».

— «Так вы планируете воздать должное старым или новым богам?»

спросил Сандор.

— «Она никогда не задумывалась ни о том, ни о другом», — пошутила Обара.

Нимерия закатила глаза на замечание сестры. Она ответила на вопрос Пса:

— «Может быть, Старым Богам. Было бы интригующе следовать другой вере. Кроме этого, на Медвежьем острове нет септ».

— «Его можно построить, — возразил Джорах.

— «Я буду иметь это в виду, мой господин», — с улыбкой сказала своему мужу бывшая Песчаная Змея.

Наступила тишина, а затем Тирион посмотрел на Эддарда Старка и заметил:

— «Что касается брачных договоров между регионами, я слышал, что вы сами находитесь в процессе их составления, лорд Эддард».

— «Вас правильно информировали, — откровенно подтвердил повелитель волков, — большую часть недели я провел в беседах с лордом и леди Тирелл о возможности обручения их дочери с моим сыном. После продолжительного обсуждения мы пришли к соглашению. Когда леди Маргери достигнет совершеннолетия, она приедет на север, чтобы встретиться с моим мальчиком Роббом. До тех пор мы не будем принимать решение об окончательном сватовстве. А пока ни один из них не будет рассматривать никаких других контрактов».

— «Звучит как идеальный договор», — признался Оберин Мартелл, — «Детям всегда должна быть предоставлена возможность встретить того, кто должен стать их будущим предназначением».

Гора и Пес должны были бы согласиться, учитывая планы моего отца на их сестру.

Либо оба Клигана могли читать его мысли, либо они думали о том же. Карлик заметил, как оба они бросили взгляд в его сторону. Ни один из них не казался ему недоверчивым или подозрительным, но и сочувствия в них не было.

Я должен считать, что мне повезло, что Сандор считает меня другом. Иначе они с лордом Грегором могли бы сейчас предупредить меня о том, что не стоит связываться с их сестрой.

Говорили, что Григор Клиган был в два раза больше любого другого человека. Хотя это было по большей части преувеличением, в случае Тириона это было буквально правдой. Если бы он стоял на плечах другого карлика такого же роста, он и Гора были бы одного роста.

135
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Горный хребет (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело