Выбери любимый жанр

Горный хребет (ЛП) - "Bronze Star" - Страница 132


Изменить размер шрифта:

132

Когда Джорах появился рядом с ней, она отвернулась от киоска и улыбнулась ему. Он улыбнулся ей в ответ. Затем они стали разговаривать с ювелиром.

Нимерия не слышала, о чем они говорили, но могла многое понять по их жестам.

Очевидно, Линесса хотела приобрести ожерелье, но не желала платить за него установленную сумму. Ей не удалось убедить ювелира снизить цену. Джорах попытался договориться с ювелиром. Ювелир, казалось, оценил терпение и разумный характер Джораха, но все же отказался снизить цену. Впоследствии Жорах…

О, нет. Пожалуйста, нет.

Джорах КУПИЛ ожерелье для Линессы. Он даже застегнул застежку на ее шее. леди предела была в восторге от его подарка. Она расцеловала северянина в обе его бородатые щеки. Сначала он выглядел встревоженным, но не сопротивлялся. Он даже улыбнулся.

Нимерия просто стояла и смотрела, охваченная недоумением и яростью.

Вскоре после этого Джорах покинул окрестности. Он направился в сторону лагерей. Линесса не пошла с ним. Вместо этого она пошла в противоположном направлении, почти к Нимерии.

Обычно Нимерия избегала любых контактов с леди предела. Но в тот момент она была так зла, что не смогла сдержаться.

Когда женщина из Староместа почти настигла ее, бывшая Песчаная Змея вышла из своего укрытия и пробормотала сквозь стиснутые зубы

— «Леди Линесса».

Линесса Хайтауэр остановилась и повернула голову, услышав свое имя. Увидев, кто к ней обратился, она слегка кивнула и бесстрастно произнесла:

— «О, принцесса Нимерия».

Нимерия даже не потрудилась сообщить леди предела, что она сожалеет об этом титуле. Вместо этого она пробормотала:

— «У меня есть для вас кое-какая информация».

Кроме легкого поднятия брови, Линесса не выглядела заинтересованной. Тем не менее, она заявила:

— «Хорошо. Но будьте быстры».

Нимерия подошла ближе и угрожающе сказала:

— «Если тебе дорого твое благополучие, ты будешь держаться подальше от лорда Джораха».

Глаза Линессы на секунду расширились, а затем ее брови нахмурились, и она возмущенно пробормотала

— «Простите?».

— «Ты слышала меня, — раздраженно произнесла Нимерия, — я видела, как ты глазеешь на него. Вы можете утверждать, что любите его, но я знаю, что все, что вас волнует, это то, какую роскошь он может обеспечить. Это позорно, ужасно и возмутительно, и я не позволю этому продолжаться».

Линессе ничего не сделала, чтобы опровергнуть это обвинение. Этого было достаточно, чтобы убедить Нимерию в том, что это действительно правда. Несмотря на это, леди предела лишь ухмыльнулась и предположила:

— «И ты собираешься остановить меня?».

— «Да, я зделаю это», — твердо ответила дорнийка. В это время ее хлыст все еще был прикреплен к поясу. Он был плотно свернут, но рукоятка была доступна. После последнего слова она прикоснулась ладонью правой руки к рукоятке кнута.

Угрожающий жест не остался незамеченным Линессой Хайтауэр, но она не выглядела запуганной.

— «Не думай, что меня можно так легко напугать, маленькая девочка, — прошипела Линесса, сделав насмешливое ударение на последних двух словах.

— «Ты называешь меня «маленькой девочкой»?»

Нимерия горячо огрызнулась:

— «Ты не можешь быть старше меня более чем на два года».

— «Вы удивитесь, какая разница в два года», — язвительно ответила Линесса, — «Особенно для глаз мужчины».

Нимерия обхватила пальцами рукоять своего кнута, сделала еще один шаг вперед и провозгласила:

— «Я предупреждаю тебя, сука. Если ты сделаешь хоть что-нибудь, чтобы разрушить счастье лорда Джораха, я заставлю тебя страдать».

Линесса нахмурилась и сердито произнесла

— «Какое тебе дело?».

— «Мне не все равно, потому что он мой друг», — призналась Нимерия.

— «И вы считаете, что это дает вам право решать, кого преследовать лорду Джораху?»

враждебно возразила Линесса:

— «Возможно, я взаимодействую с ним из своих собственных интересов, но, по крайней мере, я не принуждаю его к этому. Он делает это по собственному выбору. Но ты… ты стоишь прямо на его пути».

— «Потому что я знаю, что без тебя ему будет лучше», — заявила Нимерия.

— «Даже если так, с кем бы он ни хотел быть, это только его решение, — резко возразила Линесса, — А ты пытаешься принять решение за него. Вы диктуете ему его действия. Вы утверждаете, что заботитесь о нем, но даже не позволяете ему сделать свой собственный выбор».

Нимерия потеряла дар речи. Она никогда бы не подумала, что Линесса Хайтауэр может быть такой умной. Не думала она и о том, что леди предела только что сделала. Теперь же, когда это пришло ей в голову… она терялась в словах.

Все, что она только что сказала, правда.

Линесса Хайтауэр ухмыльнулась, думая, что выиграла спор. Она продолжала идти прочь от этого места. Уходя, она оглянулась и язвительно произнесла:

— «Подумай об этом, принцесса».

По ее тону можно было подумать, что она хотела назвать молодую женщину «пиздой» или «ублюдком».

Нимерия оставалась на месте в течение нескольких минут, не двигаясь и не произнося ни слова. После этого она отправилась на поиски своей семьи и провела с ними остаток дня. Она совсем забыла о прогулке, которую планировала провести с Джорахом Мормонтом.

На следующее утро, прямо перед финальными раундами поединка, Нимерия снова встретилась с лордом Грегором Клиганом. Она рассказала ему о своей встрече с Линессой Хайтауэр. Она ожидала, что он будет расстроен или разочарован тем, что она встретилась с Линессой так, как он это сделал. Вместо этого он отнесся к ней с пониманием. Линесса заставила ее усомниться в том, что она делает, но Грегор убедил ее в том, что это правильно.

У Гора были тревожные новости, которыми он хотел поделиться и с Нимерией.

— «Вчера вечером мы с Дейси навестили Джораха в его шатре, — сообщил ей Грегор, — когда мы пришли, его там не было. Через несколько минут он появился. Он нес плащ через плечо. Его плащ дома.

Нимерия была ошеломлена, узнав это.

— «Вы уверены в этом, милорд?»

— Да, — подтвердил Грегор, — я узнал в нем тот самый плащ, который носила Дейси, когда мы с ней венчались».

— «Почему он у него была?»

спросила Нимерия.

— «Он утверждал, что плащ был поврежден во время путешествия на юг, — рассказал Грегор, — пару дней назад он нанял одну из швей на территории турнира, чтобы починить его. Вчера вечером, когда мы встретились с ним, он как раз возвращался, забрав его у нее».

— «Понятно», — призналась Нимерия. Она сложила руки и спросила:

— «Зачем он вообще принес его в западные земли?».

— «Он объяснил и это, — ответил Гора, — поскольку его жена Блинда умерла, не оставив ему наследника, он должен взять новую невесту. Еще до того, как он покинул Медвежий остров, он думал найти ее после окончания войны с Железнорожденными. По его словам, турнир облегчил его поиски».

— «Что ты имеешь в виду?»

спросила Нимерия, хотя часть ее души не желала знать больше.

— «Он упомянул, что положил глаз на одну женщину», — сказал Грегор, в его голосе чувствовалось напряжение, — «Когда я спросил, на кого, он ответил очень туманно. Все, что он сказал, это то, что я знаю, кто она, я встречал ее раньше, она, похоже, имеет к нему личный интерес, и он часто обращался к ней во время турнира».

Звучит слишком похоже на кого-то из Староместа.

— «Понятно, — откровенно пробормотала Нимерия.

Грегор мягко улыбнулся ей и оптимистично заметил:

— «Вообще-то, Линесса Хайтауэр — не единственная женщина здесь, которая соответствует этим критериям. Есть и другая».

Нимерия была искренне озадачена.

— «Кто?»

Сначала Грегор посмотрел на нее так, будто она шутит. Когда до него дошло, что это не так, он нахмурился и недоверчиво сказал:

— «Нимерия, если ты сама еще не знаешь, я даже не потружусь тебе сказать».

— «Как хотите, милорд», — согласилась Нимерия. Ей было совершенно все равно, кто эта другая женщина. Пока она была лучше, чем Линесса Хайтауэр, она была довольна.

132
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Горный хребет (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело