Выбери любимый жанр

Тёмный Лорд Поттер (СИ) - "The Santi" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Как думаешь, кто-нибудь ещё присоединится к нам? — спросил Малфой.

— Да, возможно, ещё один или два человека. Я имею в виду, что если Хагриду нужна помощь, то это должно быть что-то, что требует большого количества людей. Мерлин, надеюсь, это будут не близнецы, — взмолилась девушка.

Гарри и Драко кивнули, соглашаясь.

Вестибюль, Хогвартс, 19:45.

Поттер и Малфой вышли из подземелий прямо в вестибюль. Увидев тех, кто ждал их, они не смогли сдержать стон. Рядом с Дорой стояли мисс гриффиндорская всезнайка и Долгопупс.

— Я тоже рада видеть тебя, Поттер, — раздраженно бросила Грейнджер.

Гарри и Драко её просто проигнорировали.

— Привет, Долгопупс. Извини за все это. Если бы я знал, что ты среди тех, кто пытается вывезти дракона из школы, то сделал бы все, чтобы оградить тебя и Тонкс от неприятностей, — сказал Поттер.

Гарри стал уважать этого скромного гриффиндорца. Пусть Невилл и не был отличником, Поттер однажды услышал, как он говорит Уизли, что половина слухов о Гарри — неправда. Несколько дней назад Поттер даже начал злоупотреблять его помощью по травологии.

Драко, конечно же, Долгопупс не нравился, но он не хотел ссориться с Гарри по этому поводу.

Это было даже смешно. У Малфоя, Тонкс и Поттера был хотя бы один друг, которого, по крайней мере, один из трех лучших друзей терпеть не мог. Но никто не хотел плохо говорить об этом человеке, пока все трое не останутся наедине. У Гарри это Долгопупс, у Нимфадоры — Грейнджер, а Драко отец уже давно уговаривает начать общаться с Панси Паркинсон, так как Люциус хочет, чтобы её отец поддержал законопроект Министерства.

— Спасибо, Гарри, — скромно ответил Невилл.

— Хватит болтать! — рыкнул Филч, выходя к ним с кошкой.

— П… простите, сэр, — пропищал Невилл.

— Да, простите, — протянул Поттер, принимая на себя взгляд сторожа.

— Я бы предоставил тебе другое наказание за твой язык, Поттер, но у Хагрида есть для вас вариант получше, нарушители: поход в Запретный лес сегодня ночью, — сказал Филч, мрачно улыбнувшись.

— Что?! — воскликнули Драко, Гарри и Дора, в то время как Невилл и Гермиона побледнели.

Филч загоготал.

— Да, да, да, это правда. Вы пятеро пойдете в лес с Хагридом. Ха, я бы поставил всю свою следующую зарплату на то, что как минимум один из вас вернется не со всеми конечностями. Один Мерлин знает, что за мерзкие создания, готовые отхватить от тебя кусок, водятся в этом лесу.

— Но… но это работа слуг! Когда мой отец узнает об этом… — изумленно воскликнул Малфой, когда группа удрученно двинулась вслед за Филчем к дому Хагрида.

— Знаете, будь проклято то время, когда Дамблдор изменил наказания! Я по-прежнему считаю, что он должен вернуть хлысты и цепи. У меня в кабинете ещё остались наручники и плеть… — сказал Филч.

Гарри, Драко и Тонкс не обращали внимания на безумные высказывания сторожа, в то время как Гермиона и Долгопупс все сильнее бледнели по мере того, как Филч описывал все виды наказаний, которые, по его мнению, должны применять в Хогвартсе.

Немного времени спустя пятеро учеников оказались перед домом Хагрида.

— Филч, это ты? — позвал Хагрид.

— Да, Хагрид, я привел приговоренных, — мрачно улыбнувшись, проговорил Филч.

— О чем ты говоришь, сбрендивший сквиб? — спросил Хагрид.

— Хагрид! — прорычал Филч.

— Сквиб! — захихикал Малфой.

— Ты будешь молчать об этом, если не хочешь первым повисеть вверх ногами и получить удар хлыстом! — заорал Филч.

— Так вот почему ты опоздал. Ты запугивал их? Что же, твоя работа здесь окончена, возвращайся в замок, — угрюмо бросил Хагрид.

— Позже я буду в окрестностях, чтобы подобрать их, — сказал Филч и вместе с миссис Норрис быстро удалился.

— Так, слушайте. Я беру вас с собой в лес, но не бойтесь. Мы его с кентаврами очистили, да и другие разумные существа знают, что мы идем туда, — сказал Хагрид.

— А как насчет неразумных?! Отец говорил мне, что в этом лесу есть оборотни! — завопил Драко.

— Если ты действительно такой умный, то должен знать, что сегодня не полнолуние, — ответила Грейнджер.

Малфой выглядел так, будто хотел влепить ей пощечину, но тут заговорил Хагрид:

— Ну, не беспокойтесь. Мы разделимся на две группы. Я возьму с собой одного из вас, а Клык… Кстати, где этот болван? Клык! Клык, иди сюда! — позвал Хагрид.

Огромная собака выпрыгнула прямо из сада Хагрида и остановилась перед детьми.

— Клык пойдет со второй группой, так что ничего с вами не случится, — уверил Хагрид.

Драко тотчас воскликнул:

— Я хочу с Клыком!

— Ладно, но предупреждаю: он трус, — улыбнулся сторож.

Гарри вынужден был сдержать смешок, потому что глаза Драко слегка покраснели.

— Хагрид, что мы будем делать? — спросила Тонкс.

— О, привет, Нимфадора, я тебя и не заметил. Последнее время единорогов что-то беспокоит. Вот теперь один из них ранен. Мы должны найти его и подлечить или, если потребуется, избавить его от страданий, — сказал Хагрид.

Поттер и Малфой удивились, когда Хагрид назвал Тонкс по имени. И удивление только усилилось, когда они поняли, что Дора не разозлилась на лесничего. Упоминание о раненом единороге не так сильно обеспокоило мальчишек.

Единороги — самые яркие создания света. В действительности каждый хищник, такой как волк, чувствует природное отвращение к охоте на них. И ни одно создание света никогда не будет отрицать их авторитет. Это означает, что то, что напало на единорога, — темное магическое создание, а таких существует не так уж и много. Единороги очень быстрые, и у них очень развита светлая магия. Существо должно быть очень проворным, чтобы поймать такое создание.

— Ну же, пойдемте, у нас в запасе не вся ночь, — сказал Хагрид, направляясь в сторону леса вместе с Клыком.

Лес оказался совсем не таким страшным, как предполагал Поттер. Впечатление, что он выглядел достаточно темным снаружи, создавалось густой листвой многочисленных деревьев, застилавших всю область теневым покровом. Быть может, это связано с тем, что Гарри знал, что легко может сбежать или скрыться от чего угодно в лесной чаще, но он был удивительно спокоен.

— А знаешь, все не так уж и плохо, — произнес Поттер через несколько минут ходьбы.

— Так и есть, Гарри, я ведь говорю, что тут, в лесу, не так плохо, как говорят. Но, к несчастью, у леса сложилась такая репутация. Дамблдор хочет, чтобы ученики были в безопасности, поэтому поддерживает порядок, — широко улыбнулся Хагрид.

— Ты с ума сошел, Гарри?! Это самый ужасный момент в моей жизни! — прошептал Драко.

— Гарри, я пойду с Драко. Хочу поскорее выбраться отсюда. Посмотри направо, видишь размер этой паутины? — сказала Нимфадора чуть громче обычного.

Поттер ухмыльнулся и продолжил следовать за Хагридом.

— Хозяин, этот лес опасен. Нечто злое находится здесь, — прошипел Салазар.

Поттер отстал от группы, чтобы поговорить со своим спутником.

— Что ты имеешь в виду? — тихо прошипел Гарри.

— Что-то в лесу пахнет не так, — ответил Салазар.

— Что ж, здесь живет много темных созданий, — сказал Поттер.

— Я обыскал весь лес. Здесь что-то новое. Пахнет чем-то омерзительным. Вам следует быть осторожным, — прошипел Салазар.

Гарри кивнул, и Салазар заполз под его мантию. Затем Поттер побежал догонять Малфоя и Тонкс, которые стояли с Хагридом, Гермионой и Невиллом у места развилки следов.

— О, вот ты где, Гарри. В какой-то момент мы подумали, что потеряли тебя, — сказал Хагрид.

— Нет, я просто споткнулся, — ответил Поттер.

— Забавно, я ничего не слышал, — проговорил Хагрид, а Драко и Дора странно посмотрели на друга.

— Я сразу же вас догнал, — просто ответил Гарри.

— Так, вот что мы будем делать. Невилл, Гермиона и я пойдем направо. Гарри, Нимфадора, Драко и Клык — налево. Если вы найдете единорога, выпустите вверх из волшебной палочки зеленые искры. Если попадете в беду, выпустите красные искры, — сказал Хагрид, и все кивнули.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело