Недетские игры - Бишоф Дэвид - Страница 18
- Предыдущая
- 18/50
- Следующая
Из-за стеллажа появился Мэлвин, худющий парень, по виду студент.
– Взгляни на эту штуковину, капитан, – сказал Дэвид, доставая из кармана сложенную распечатку.
– Салют, Лайтмен, – произнес Мэлвин. – Как там твой компьютер – ловит на живца? Что это ты приволок?
Он взял распечатку.
– Погоди, я хочу, чтобы посмотрел Джим.
– Откуда ты это взял? – выпучил глаза Мэлвин.
– Попытался пролезть в «Протовижн». У них готовы программы новых игр, хотел добыть.
Стинг потянулся за бумагой, но Мэлвин убрал ее.
– Сейчас, я еще не прочел.
– Ты не в читальне! – Стинг вырвал бумагу и поправил сползающие очки. Он почесал всклокоченную бороду. – «Мировая термоядерная война». Такого у «Протовижн» не может быть.
– Конечно, нет, – проворчал Мэлвин. – Спроси, где он это откопал.
– Я же сказал где.
– Военная информация, – продолжал Мэлвин. – Точно тебе говорю. – Он с подозрением уставился на Лайтмена. – Возможно, секретная.
– Да, – согласился Дэвид. – Я тоже подумал об этом. Но если она военная, почему идет вслед за шашками и шахматами?
– Может, это игры для обучения основам стратегии? – предположил Джим Стинг.
Тут Мэлвин заметил Дженифер, наблюдавшую за ними из коридора.
– Кто это? – спросил он. Его тонкие губы слегка дрогнули.
– Она со мной.
– А чего подслушивает? – нахмурился Мэлвин.
– Она не подслушивает. Она привезла меня сюда, – объяснил Дэвид. – Дженифер, заходи. Познакомься с моими друзьями.
Дженифер неуверенно вошла в помещение. Дэвид представил молодых людей. Стинг и Мэлвин были несколько сбиты с толку появлением особы другого пола. Мэлвин нервно заулыбался, а Стинг старательно отвел глаза. Как будто, мелькнуло у Дэвида, девушка знала о них какую-то страшную тайну.
Дженифер села в кресло и стала терпеливо ждать.
– Скажу честно, Джим, мне жутко хочется влезть в их систему. Игры должны быть п от ря сн ые . Я всегда мечтал поиграть в подобную штуку. Никогда не встречал такого!
Мэлвин заправил в брюки вылезший край рубашки.
– Тебе и не положено встречаться с такими вещами. Не сомневаюсь, кстати, что у системы новый алгоритм шифровки данных, и ты никогда не расколешь ее.
– Ни одна система полностью не застрахована, – угрюмо замотал головой Дэвид. – Уверен, Джим сумеет подключиться к ней.
Мэлвин взглянул на своего коллегу.
– Даже Джиму это не по зубам, друг мой.
Оба ждали ответа от толстяка Стинга, Мэлвин – с вызовом, Дэвид – с надеждой.
Джим поскреб облупившийся от загара нос.
– Через фронтальную защиту не пробьешься. Нечего и стараться.
Мэлвин фыркнул.
– Но, – продолжил Джим с хитрой усмешкой, – можно попробовать заглянуть с черного хода.
Узкие глазки Мэлвина округлились.
– Ты что, спятил? Здесь сидят посторонние, а ты толкуешь Лайтмену про черный ход!
– Не мороси, Мэлвин, – добродушно хохотнул Стинг. – Черный ход – не государственная тайна. – Его выпуклый живот заходил ходуном.
– Но ты выдаешь наши фирменные секреты, – не успокаивался Мэлвин.
– Какие секреты? Что за черный ход? – вцепился в них Дэвид.
Джим подтянул брюки – он делал это всякий раз, готовясь к объяснениям, – и скрестил руки на груди.
– Когда я конструирую систему, я всегда кодирую ее простым паролем – ключом, известным только мне. В дальнейшем, если мне надо войти в нее, я могу с его помощью обойти любую добавленную позже защиту.
«Невероятно! Потрясающе! – подумал Дэвид. – Это же ясно как дважды два, почему я не подумал о такой простой вещи!»
– Гм… Дженифер, пожалуйста, не трогайте эту штуку, – занервничал Мэлвин. – Это ленточный накопитель, а у меня уже и так достаточно возни с ним.
– Извините, – прошептала Дженифер, невинно моргая.
– Давай дальше! – нетерпеливо потребовал Дэвид.
– Если ты действительно решил влезть в эту систему, тебе надо собрать максимум сведений о парне, который ее сконструировал.
– Откуда я узнаю, кто ее делал? – сказал Дэвид упавшим голосом.
– Тогда… – развел руками Джим.
– Дай-ка взглянуть на бумагу, капитан, – нетерпеливо сказал Мэлвин. – До чего ж вы тупые, парни! Прямо не верится! Автора можно вычислить.
«Старина Мэлвин держится прямо как Эдди Хаскелл, ведущий телевикторину», – подумал Дэвид.
– Каким образом, Мэлвин? Не томи!
– Смотри название первой игры, тупица! – хитро сощурился Мэлвин. – «Лабиринт Фолкена».
– Фолкен?
– Конечно. Автограф мог оставить только малый, составивший программу для этой серии игр.
– Похоже. Не исключено, что он хорошо известен, – согласился Стинг. – Вот так, Дэвид. Прежде чем тыркаться, надо узнать, что за птица этот Фолкен.
– А где?
– Поройся в библиотеке, – предложил Мэлвин.
– Точно. Верная мысль, – сказал Дэвид.
– Смотри в оба, – предупредил Мэлвин. – Это действительно может быть игра. Но играют в нее такие мастера, что ловкачи вроде тебя сразу попадут в ловушку.
– Если я подключусь, – засветился улыбкой Дэвид, – они меня не поймают. Они могли завести новые программы, которых н ик то еще не знает. Тогда я вставлю их в свои собственные игры. Ладно, сделаем все шито-крыто.
– Полный вперед, Лайтмен, – напутствовал его Джим Стинг. – А сейчас с позволения присутствующей здесь дамы я займусь делом. Работа не ждет.
На обратном пути Дэвид спросил Дженифер:
– Поняла что-нибудь?
– Не очень, – призналась она. – Кажется, ты собираешься сделать какую-то пакость.
– Да нет. От этого никому не будет вреда, – возразил Дэвид. Мысли его были уже далеко. Впереди ждала захватывающая перспектива поломать голову над трудной задачей. – Просто хочу словить кайф.
- Предыдущая
- 18/50
- Следующая