Выбери любимый жанр

Дневники чародейки (СИ) - Блум Виктория - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Ты должно быть Мелисса?

— Да, — ответила я, смущенно улыбнувшись.

— Рада с тобой наконец-то познакомиться, твоя мама и сестра столько про тебя рассказывали! — прощебетала она. — Я — Мэгги!

— Очень приятно.

— Ты как раз вовремя пришла, — подала голос Мэри, выходя из подсобки с огромным букетом красных роз. — Поможешь мне.

— Чем?

— Для начала возьми у меня этот букет и поставь его в фургон, — деловито распорядилась сестра. — Он стоит на улице.

— Хорошо, — кивнула я.

Я взяла букет и вышла на улицу. Действительно, рядом стоял белый фургон. И как я его раньше не заметила? Заглянув внутрь, я увидела, что багажное отделение было полностью заставлено цветами.

— Сегодня два крупных заказа. — Мэри поставила в фургон еще два вазона с пионами.

— Ты делаешь доставку? — спросила я с изумлением.

— Вообще-то этим занимается Том — наш курьер. Но он заболел, так что придется развести заказы мне, — пояснила сестра. А затем скомандовала: — Садись в машину.

Я покорно залезла в фургон и села рядом с водительским сидением.

— Кому понадобилось столько цветов? — спросила я Мэри. Она тем временем уже пристегнулась и завела мотор.

— Первый заказ на свадьбу, а второй, кажется, на званый ужин или что-то вроде того, — безразлично ответила она.

Я же с удивлением наблюдала, как Мэри ловко управляется со всеми этими непонятными железяками, кнопочками и педалями. Я водить не умела, поэтому все это было за гранью моего понимания.

— Тебе это нравится, — заключила я, спустя несколько минут наблюдений за девушкой.

— Что именно? — вскинула бровь Мэри.

— Работать в магазине, составлять букеты. Да даже развозить заказы!

— Знаешь, когда я вернулась в Роз-Черч без всякого понимая, что мне делать дальше и пошла работать в магазин Элис, мне казалось — моя жизнь кончена. Только правда заключается в том, что некоторые события происходят с нами не просто так… В Лондоне я пыталась сделать из себя ту, кем я не являлась. Из кожи вон лезла поступая в университет, пыталась быть идеальной студенткой, идеальной дочерью для отца, соответствовать его окружению. Только вот получая любовь и одобрение общества, я медленно убивала себя.

— Понимаю, о чем ты говоришь, — я вздохнула, невольно вспомнив свою жизнь в Лондоне.

— Я понимала, что иду не своим путем, но решиться сойти с этой дороги не могла. И не смогла бы до сих пор, наверное. Но однажды мне приснился один сон… Я увидела себя в возрасте примерно тридцати лет. У меня было всё: блестящая карьера, богатый муж, красивый дом, но не было главного — счастья. А еще была дикая усталость от жизни и состояние безысходности. И я покончила с собой… Ну а дальше ты знаешь. Через неделю я бросила учебу и вернулась домой.

— Теперь ты счастлива? — задала я главный вопрос.

— Я занимаюсь любимым делом, живу жизнью, которую люблю. Да, Мел, я счастлива. Возможно, однажды я тоже открою свое дело, как это сделала Элис, но я чувствую себя полноценной прямо сейчас. Словно все пазлы встали на свои места.

— Я хочу сказать, что безумно горжусь твоей смелостью и радуюсь, что ты нашла свой путь.

— Спасибо, Мелисса, — улыбнулась Мэри уголками губ. — Я знала, что ты меня поймешь.

— Ещё бы, — хмыкнула я, вспомнив свои «бунтарские» выходки в Лондоне и ссору с отцом.

Фургон мягко остановился у большого двухэтажного дома, фасад которого был полностью увит плющом. С разговорами я совсем не следила за дорогой, поэтому немного удивилась внезапной остановке.

Хозяйка дома, слегка полноватая женщина средних лет, сновала туда-сюда, пока мы заносили цветы в холл, и без остановки трещала о том, как она рада, что ее птенчик наконец-то женится, отчего мне приходилось с трудом сдерживать смех.

Управились мы довольно быстро и вскоре снова отправились в дорогу.

Остаток пути мы провели молча, каждая думала о своем. Любуясь проносившимися мимо пейзажами и знакомыми улочками, я не заметила, как задремала.

— Эй, соня! Просыпайся! Мы приехали.

— А? — От неожиданности я подпрыгнула и чуть не ударилась головой. — Долго я спала? — хрипло спросила я, пытаясь сфокусировать взгляд на Мэри.

— Не больше десяти минут.

— Надо же, — пробормотала я, протирая глаза. — Я не помню, как отключилась.

— Давай, за работу, — распорядилась сестра и быстро выскочила из машины.

А я только сейчас поняла, куда мы приехали.

Сначала мне показалось, что, возможно, я до сих пор сплю. Я даже на всякий случай ещё раз протерла глаза, — но ошибки быть не могло. Бывала я здесь не так часто, но не запомнить это место было невозможно.

Я медленно вылезла из фургона и невольно залюбовалась роскошным особняком, в котором раньше жил Джейсон Картер, пока его отец не продал дом.

— Я уже забыла как здесь красиво, — восхитилась я. — Словно в сказочном замке.

Таким я и запомнила это место, и до сих пор оно вызывает во мне восторг. Массивная деревянная дверь с золотистыми резными ручками, две античные колонны охраняющие вход. Роскошный фасад из камня цвета кофе с молоком. Огромные окна, придающие дому легкость и воздушность. А рядом с парадным входом посажено несколько кустов белых роз. Раньше их не было, похоже, постарались новые хозяева.

Внезапно ни с того ни с сего у меня возникло странное ощущение чужого пристального взгляда. Я метнула быстрый взгляд на окна, но там никого не было видно.

Резко развернувшись, я чуть не налетела на Мэри.

— Эй, не спи! — окликнула меня сестра, и подала мне огромный букет лилий — Заноси в холл.

Я поудобнее перехватила букет и быстро зашагала по дорожке, выложенной из светлого камня. У входа меня встретил пожилой мужчина в дешевом костюме. Выглядел он как типичный дворецкий.

— Добрый день! — Я приветливо улыбнулась ему.

— Приветствую вас, мисс. Прошу, — он открыл передо мной дверь, и я вошла в просторный светлый холл. — Можете оставить цветы здесь.

Я кивнула, поставила букет и вышла за следующей партией цветов. Вдвоем мы с Мэри быстро перетаскали все букеты, и вскоре все пространство холла было заполнено белыми и красными цветами.

— Похоже, тут и правда намечается грандиозная вечеринка, — заметила я, занося последний букет красных роз.

— О, мисс, так и есть, — подтвердил дворецкий. — Сегодня весь персонал сбился с ног. Хозяин возвращается завтра, а у нас почти ничего не готово! — посетовал мужчина.

— Что ж, мистер Смит, не будем вас задерживать. — Мэри протянула дворецкому какие-то бумаги. — Вам осталось только поставить подпись.

— Конечно — конечно, — закивал мужчина. — Только возьму свои очки.

— Я подожду тебя в машине, — бросила я сестре, не желая просто так топтаться рядом.

Но не успела я ступить и пары шагов, как ко мне снова подкатило это неприятное чувство, будто за мной подглядывают. Причем не просто подглядывают, а словно нагло вторгаются в мое энергополе. Как вор, который переворачивает весь дом в поисках драгоценностей.

Мне стало не по себе. Я резко обернулась, но никого, кроме меня и сестры в холле не было.

Кажется, у меня началась паранойя! Нужно принимать успокоительные настои. Ну не стены же за мной подглядывают⁈

Я стремительно покинула дом и, остановившись на крыльце, поставила себе легкую защиту — невесомый серебристый энергетический кокон, невидимый человеческому глазу. Зачем? Не знаю, просто на всякий случай. Мне так было спокойнее.

Гнетущее ощущение сразу растворилось, и я медленно зашагала по дорожке, подставляя лицо теплым лучам июльского солнца. И тут неожиданно произошло сразу три вещи: я почувствовала, как мой щит разбивается на мелкие осколки, к горлу подкатывает тошнота и у меня резко темнеет в глазах.

— Ах! — выдохнула я, а в следующий миг почувствовала, как моя голова ударяется о тротуарную плитку.

Тринадцать лет назад

Растянувшись на кровати, я читала толстенный том «Стандартных Заклинаний», помечая для себя то, что нужно будет обязательно разучить и испробовать.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело