Выбери любимый жанр

Три девицы на севере (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Но потом Майлз недвусмысленно пригласил Рису в номер, пообещав продолжение чудесного вечера. Подруга, конечно, поняла, чего хочет Майлз, и… к моему удивлению, согласилась! Номер оказался шикарным, с огромной кроватью с розовыми шёлковыми простынями. Они стояли и целовались упоительно долго, что распалило ирбиса не на шутку, и он страстно обнимал девушку, исследуя руками её тело через платье.

Когда мужчина начал нетерпеливо расстёгивать пуговицы на одежде девушки, Клариса вдруг опомнилась. Она попросила Майлза прекратить, извинилась, слегка отталкивая его, но мужчина и не думал останавливаться на полпути…

Именно в этот момент я проснулась, соображая сначала, где нахожусь. Очень странно видеть сон, где ты не ты, а твоя подруга, которая решилась на отчаянный шаг. О чём она только думала, согласившись?! Я не понимала и не верила, что Риса могла сделать такую глупость, как пойти в номер с мужчиной.

Об этом сне я и поведала Харви, когда он потребовал разъяснить, что со мной стряслось. Муж в очередной раз удивил меня, поверив, и приказал водителю гнать в город что есть мочи.

Маг-авто резко затормозило у парадного входа «Розы ветров». Я пулей выскочила из салона, направляясь к массивным дверям.

В холле подбежала к администратору и, еле держа себя в руках, вежливо спросила:

— Скажите, пожалуйста, в каком номере остановился мистер ди Брутус?

— Простите. Не могу вам помочь, леди, — чопорно взглянул на меня мужчина средних лет. — Мистер Майлз просил не беспокоить его.

— Если вы сейчас же не назовёте номер, я устрою такое, что вам и не снилось, — процедила я, уже прокручивая в голове идеи для скандала. — И я не шучу.

— Она правда не шутит, — сурово сдвинул брови Харви, стоя рядом со мной. — Вам лучше сказать.

Администратор покосился на ирбиса, судорожно соображая, что делать.

— Триста шестой, — выдохнул он, — только я вам этого не говорил.

— Спасибо! — крикнула я, направляясь к лестнице.

До третьего этажа я летела, не чуя ног под собой, Харви от меня не отставал ни на шаг.

— Триста десятый, триста девятый, — перебирала я таблички на дверях. — Вот, триста шестой!

Кулаки мои сжались и забарабанили по двери.

— Мистер ди Брутус, откройте немедленно! — требовала я, дёргая ручку, которая отказывалась поддаваться.

— Майлз! Не делай глупостей! — вторил мне муж.

Но никто не торопился открывать дверь.

— Ама… — донёсся испуганный голос Рисы и тут же прервался.

— Харви! — требовательно взглянула я на мужа. — Она там!

Недолго думая, ирбис принял полутрансформацию, увеличившись в плечах, отчего пиджак на нём затрещал по швам,а руки быстро покрылись белой шерстью. Оскалившись, Харви что есть мочи толкнул плечом дверь, та скрипнула. Он ещё раз ударил изо всех сил, и дверь распахнулась с ужасным скрежетом вырванного замка.

Я бросилась внутрь вслед за мужем и с ужасом замерла на месте. Мужчина лежал на Рисе, придавив её к кровати голым торсом, его рука зажимала рот девушки. Клариса извивалась, пытаясь вырваться из захвата.

Харви быстро сообразил, что происходит, и схватил безопасника за руки, стаскивая его с кровати.

— Майлз! Какого демона ты творишь?! — орал ирбис на друга. — Не думал, что ты способен насиловать беспомощных женщин!

— Харви! Не лезь! — рявкнул ирбис, вырываясь. Он зашипел, глядя на друга. — Клариса сама сюда пришла! Я насильно её не тащил!

— Но ты же видишь, что леди передумала совершать глупость! — муж бросил взгляд на девушку, которая в порванном на груди платье забилась в дальний угол кровати, словно кролик, угодивший в ловушку.

Я бросилась к подруге, обняла её, шепча, что всё позади, и обещая немедленно увезти её отсюда. Риса прильнула к моему плечу и громко расплакалась, сотрясаясь всем телом.

— Майлз, какой ты всё-таки подонок, — прошипел Харви, сжимая кулаки.

— Но она же сама сюда пришла! — не унимался безопасник. — Администратор подтвердит это!

— Девушка сделала глупость и, когда поняла это, захотела уйти, но ты решил довести дело до конца?! — шипел муж на друга. — Почему не отпустил её?

— Послушай, Харви! Как я могу отпустить её, когда она целовала меня сама! Я завёлся с полоборота! — негодовал Майлз. — Какого демона тогда она согласилась прийти сюда?!

— Ещё раз подойдёшь к леди ди Сонг — и мы больше не друзья, — шумно выдохнул муж, успокаивая свою магию. Когти на его пальцах втянулись в подушечки. — Аманда, уведи подругу в машину, выйдите через запасной ход.

Я помогла Кларисе встать и надеть шубку, которая валялась на полу. Дрожащими руками, всхлипывая, подруга с трудом оделась. Подхватив Рису за руку, я вывела её из номера. Молча мы вышли на улицу.

— Аманда, спасибо, — порывисто обняла меня подруга. — Я такая дурочка! Прости меня!

— Риса, поехали домой, поговорим там, — выдохнула я, сжав её руку. — Сегодня заночую в доме деда, не хочу оставлять тебя одну.

Мы сели в машину. Через пару минут появился Харви, хмурый и недовольный.

— Леди, не волнуйтесь, я поговорил с Майлзом, — оглянулся муж на нас, когда сел на переднее место. — Больше он не подойдёт к вам.

— Спасибо, мистер ди Амос, — судорожно выдохнула подруга. — Мне так неловко, что я втянула вас в это. — Как вы узнали, где я?

— Аманда — это она увидела вещий сон, — мягко улыбнулся ирбис, окинув меня нежным взглядом, отчего под ложечкой предательски засосало. — Мы сразу помчались сюда к вам на выручку.

Риса повернулась ко мне, удивлённо разглядывая.

— О Аманда! — чуть снова не расплакалась она. Я обняла подругу, успокаивая.

— Всё хорошо, Риса, всё позади, — а у самой глаза предательски защипало. — Харви, я сегодня заночую в доме деда, не хочу оставлять подругу одну.

— Нет, — отрезал муж. — Лучше поехали к нам в особняк, места там предостаточно. Я не отпущу тебя одну без охраны — у Бена уже закончилась смена, он уехал. Сам тоже не могу остаться с вами, ибо Иви одна с гувернанткой.

Меня вдруг тронула его забота не только обо мне, но и о девочке.

— Хорошо, поехали, — вздохнула я. — Иви, наверное, уже спит.

Добрались мы до дома быстро. Ночь уже давно наступила, и прислуга отдыхала. Харви оставил нас с Рисой вдвоём, а сам пошёл в детскую проверить, спит ли моя подопечная.

Взяв под руку подругу, я утащила её в свою спальню. Дала ей свой пеньюар, чтобы она переоделась и сняла рваное платье. Когда мы обе были готовы ко сну, пора было начать откровенный разговор.

— Риса, сегодня спим вместе, — откинула я одеяло на кровати, — места здесь предостаточно.

— Ама, мне так неловко, прости, — прикрыла она руками лицо. — Это какой-то кошмар…

— Милая моя, расскажи, что случилось? Почему ты сама пошла с Майлзом в номер? — обняла я её за плечи. — Поделись со мной.

— Амочка, я такая глупая… — тихо заплакала подруга, опустившись на кровать, а я присела рядом, не размыкая объятий. — Думала, что так будет лучше, что смогу забыть Рейли…

Демон! Она всё ещё любит целителя из Редвилля?!

— Майлз мне понравился, я надеялась, что новые отношения помогут мне забыть Рейли, — тяжело вздохнула подруга. — А сегодня утром пришло письмо от родителей. Они узнали, что император помиловал нас, и теперь требуют, чтобы я вернулась в Нербург. Отец договорился о смотринах с каким-то богатым господином Шелдоном ди Росаром, написал, что он очень уважаемый в столице маг. И ему… сорок шесть лет! Сорок шесть лет, Ама! Он чуть моложе моего отца!

— Бедняжка, — погладила я её по спине. — Почему твои родители так поступают?

— Потому что им нужны деньги, — снова всхлипнула Риса. — Сама знаешь, наш род бедный, но древний, имеющий в родословной знаменитых магов. Отец мечтает выдать меня выгодно замуж, чтобы я смогла помочь ему наладить бизнес с помощью денег мужа. Он даже об этом договорился с ди Росаром. Тот обещал хорошие инвестиции, если мы поженимся. Только у Щелдона есть одно условие: я должна пройти проверку на девственность…

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело