Выбери любимый жанр

Три девицы на севере (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Как скажешь, милый, — прошипела я, растянув губы в улыбке и кивая встречным знакомым.

Харви увидел вожака клана Остроухих и потянул меня к его компании. Там же я приметила Рису и Майлза. Безопасник с серьёзным видом что-то рассказывал Девену, но, увидев нас, улыбнулся и кивнул.

— А вот и сами ди Амос! — ди Брутус обратил внимание вожака на нашу пару.

— Рад встрече, — улыбался Харви, пожав руку грозному мужчине, и обратился к его милой жене. — Леди Элеонора, как вам балет из столицы?

— Спасибо, Харви, отличная постановка, — мягко улыбнулась яркая блондинка. — А вам, леди Аманда, понравилось?

— Да, прекрасные артисты, — расцвела я улыбкой, прижавшись к плечу мужу. Играть так играть.

— Миссис ди Амос, мы так благодарны вам за помощь, — искренне произнёс вожак, наклонив слегка голову. — Весь город подняли на уши, организовали несколько отрядов, которые уже начали поиски детей.

— Я рада, что смогла помочь, — скромно потупила я взор.

— Правда, они могут затянуться, слишком большая территория, — добавил Майлз, сжав недовольно губы. — И ещё нет разрешения от ди Курта на присутствие добровольцев на его территории.

— Если завтра не получишь, обратись к Кейдану, он даст санкцию от имени императора, — нахмурился Харви. — Надеюсь, ты приказал сторожить штольни, которые уже проверили?

— Конечно, пару ирбисов всегда оставляем, — кивнул уверенно безопасник. — Только людей не хватает.

— Подключай местных, пусть организуют круглосуточное дежурство. Преступники, узнав, что горы шерстят отряды, могут перебросить детей в штольни, которые уже проверены, — строго добавил вожак клана.

Майлз кивнул и, повернув голову к Рисе, лучезарно улыбнулся ей. Подруга с восхищением смотрела на ирбиса. Вот же подсуетился, произвёл на девушку впечатление.

— Я могу ещё раз провести ритуал с родными детей, — подала я робко голос. — В первый раз могла не заметить что-то важное, что натолкнуло бы нас на мысль о местоположении штольни.

— Это было бы замечательно, миссис ди Амос! — воскликнул Девен. — Честно говоря, я тоже об этом думал, но не хотелось вас тревожить. У вас же только начался медовый месяц, — ехидно прищурился вожак.

От его слов щёки мои вдруг вспыхнули румянцем. Мы с Харви обманываем общество, но глава клана это понял как смущение юной женщины, которая недавно рассталась с невинностью. Вожак по-отечески улыбнулся мне, повернулся к жене, взяв нежно её ладонь. И было в этом жесте столько любви и уважения, что я невольно позавидовала этой возрастной паре, которая до сих пор сохранила пылкость чувств.

— Тогда предлагаю не откладывать это дело, а завтра же поехать в Полперро, — вздёрнул подбородок Майлз, глядя открыто на Харви.

— Конечно, — кивнул муж и стиснул мою талию, прижимая меня к себе. — Утром выезжаем.

Мне стало так уютно в объятиях ирбиса, что я расслабилась, откинувшись на его грудь. Потом буду возмущаться, дома, а сейчас мне хотелось ощутить его защиту и поддержку. Тем более на нас столько чужих глаз сейчас смотрит, нужно соответствовать образу влюблённой молодой пары.

Глава 36. Детали

Харви ди Амос

Аманда была великолепна в синем платье, и мой подарок смотрелся на ней прекрасно, подчёркивая её достоинства. Я весь вечер любовался женой, чувствуя, что теряю голову при одном взгляде на неё. Только усилием воли держал себя в руках, чтобы не наделать глупостей.

При первой встрече у поверенного я подумал, что девица весьма меркантильная особа и заявилась в город за наследством, которое так жаждала продать. Её предложение о фиктивном браке только подтвердило мои домыслы. Но за последние две недели я узнал Аманду с другой стороны: она смелая, добрая и отзывчивая девушка, верная подруга, заботливая опекунша, которая смогла найти подход к Иви. Меня восхищало то, как она почти в одиночку рванула в деревню, узнав о ритуале на крови. И вот сегодня заявила, что ещё раз проведёт его, лишь бы помочь следствию.

Вернувшись домой, я долго не мог уснуть, думая об Аманде. Я так и не осмелился рассказать ей об Иви — не хотел портить чудесный вечер, проведённый вместе. Но больше всего я переживал за безопасность девушки. Теперь, когда начались поиски и вся округа знает о даре Аманды, она представляет опасность для преступников. Они могут в любой момент убрать её, чтобы не мешала. С утра поеду к Майлзу, попрошу у него самого лучшего бойца, который сможет быть рядом с ней, пока я занят делами.

Успокоившись этой мыслью, я решил удостовериться, что с женой всё в порядке. Тихо подобрался к смежной двери и толкнул её, но она не поддалась. Странно, замка здесь вообще не предусмотрено. Я ещё раз несильно толкнул дверь, но та продолжала упорно сопротивляться. Демон! Аманда закрылась! Наверное, подпёрла чем-то дверь. Усмехнувшись, я задумчиво почесал в затылке — вот незадача! — и вернулся в постель. Так тебе и надо, Харви!

Проснулся я рано и сразу принялся за насущные дела. Майлз, выслушав меня, согласился, что Аманде нужна охрана, и пообещал через пару часов прислать своего подчинённого из оперативного отряда. Заодно договорились, что поедем в Полперро после обеда. Майлз хотел ехать с нами, но с утра его не отпускали служебные обязанности.

Меня тоже ждали срочные дела в конторе, бизнес не любит, когда его игнорируют. Нужно было проверить документы, подписать их, проконтролировать доставку новой партии изделий из магических камней. До обеда я успел справиться. Вернувшись домой, увидел в столовой недовольную Аманду и внушительных размеров ирбиса в чёрной одежде. Это был подчинённый Майлза, охранник, которого выделил друг для моей жены.

— Харви! — подскочила она тут же, направляясь ко мне. — Это вообще кто? Что ещё за Бенджамин?— кивнула она в сторону амбала. — Говорит, его приставил ко мне мистер ди Брутус. Зачем?

— Всё верно, милая, это твой охранник, — постарался я спокойно объяснить очевидные вещи. — Ты же понимаешь, что преступники знают о тебе и твоём даре. Ты им мешаешь. И я боюсь за тебя.

— Думаешь, братство в курсе обо мне? — задумалась девушка, закусив губу.

— Причём уже давно. Но теперь они знают о твоих реальных способностях, — настойчиво говорил я, — и понимают, что ты опасна для их гадких планов.

— Хорошо, — сдалась она, нахмурившись, — только, пожалуйста, не заставляй его дежурить у моей спальни.

— Не переживай, Бен ночью будет спать, — я наклонился к её уху и тихо прошептал: — Не советую закрывать дверь от меня, это небезопасно.

— Так ты опять хотел заявиться ко мне посреди ночи? — прошипела она.

— Только чтобы удостовериться, что с тобой всё в порядке, милая, — серьёзно ответил я. — В случае нападения мне придётся потрудиться, чтобы взломать твою дверь, и на это уйдёт драгоценное время. Но я надеюсь, что преступники не осмелятся пробраться в дом, — не самоубийцы же они.

— Хорошо, — сглотнула она, понимая, в какой опасности оказалась, — я больше не стану запирать дверь. Но обещай, что без моего разрешения не будешь входить в комнату.

— Обещаю, что зайду туда только если ты сама попросишь об этом, — выдохнул я, представив, что когда-нибудь она сделает это. — Давай лучше обедать, я голоден. Скоро прибудет Майлз, и мы поедем в Полперро.

— Да, конечно, — вздохнула девица, направляясь к столу.

В селение мы ехали молча. Каждый думал о своём, а я просто украдкой поглядывал на жену, любуясь каждой её чёрточкой. Неужели я влюбился?! Или всё это — притяжение магии ирбиса?

Мой зверь принял Аманду как идеальную самочку для того, чтобы завести потомство. В последнее время, правда, кровь уже не вскипала так бурно от дурманящего запаха полукровки, привык, видимо. Но всё равно — меня тянет к ней не меньше и нестерпимо хочется поставить брачную метку на загривке непокорной девицы, сделать её своей, подчинить, чтобы она смела целовать и обнимать только меня. Представив на мгновение, что наш брак уже не фиктивный, а самый настоящий, я понял: именно этого я и хочу! Иви моя дочь, Аманда — жена, просто идеальный расклад. И удивился сам себе. Вот только хочет ли этого Аманда?

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело