Выбери любимый жанр

Путь беглеца (СИ) - "N& - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Сановник, похоже, более или менее пришел в себя и при помощи своего спасителя поднялся на ноги. Встав, он попытался отряхнуться, лишь измазавшись в волчьей крови, и приняв, по его мнению, величественный вид представился:

— Валхард Теофан.

— Никанор. Очень приятно.

Лицо мужчины начало медленно вытягиваться от удивления и в этот самый момент в голове у эльфа что-то щелкнуло, и он вдруг понял, кого только что выручил.

— Прошу прощения, Ваше Величество, не признал. — беглый принц попытался изобразить поклон, но получилось у него не очень удачно. Все-таки всю жизнь кланялись ему, а не он. Впрочем, местного короля это удовлетворило, и тот мгновенно расплылся в самодовольной улыбке.

— Подними голову, юноша. Ты только что спас особу королевской крови, как-никак. Вся страна в долгу перед тобой. К тому же, я смотрю, ты весьма метко стреляешь. Не хочешь отдать долг родине и вступить в нашу доблестную армию раньше очередного призыва? Под моей протекцией быстро станешь офицером. Нет! Давай лучше сразу в мою личную охрану. Что скажешь?

Король времени зря не терял.

Секунду назад висевший на дереве, на волосок от смерти, человек мгновенно оправился и уже вербовал Ника в телохранители. Ему даже стало интересно, все ли людские короли владеют собой настолько же хорошо.

— Премного благодарен, Ваше Величество. — отвечал Никаниэль, копируя тон своих подчиненных. — К сожалению, я уже являюсь подданным другой страны и связан клятвой положить жизнь на благо своего народа.

— Что ж. Жаль, конечно, жаль. — резко погрустнел Теофан. — Жаль, что в моей стране не рождаются такие искусные и верные своему правителю воины. Но ты хотя бы не откажешь мне в удовольствии устроить банкет в честь моего спасителя? Мой замок в полу дне пути отсюда.

Подумав, что отказывать королю второй раз подряд будет верной попыткой покончить жизнь самоубийством, эльф решил все-таки сделать небольшой крюк.

— Конечно, Ваше Величество, с огромным удовольствием. — Ник вновь попытался изобразить учтивый поклон, но Валхард его остановил.

— Ой, да брось ты этот церемониал. Я же вижу, что ты из благородных и не привык спину гнуть. Небось сам принц какой-нибудь? — хохотнул король, заставив Никаниэля вздрогнуть. — К тому же я все еще в долгу перед тобой. Ладно, пойдем отсюда. Где твоя лошадь?

Уверенно шагая через растерзанные трупы бывших соратников, Валхард Теофан направился в сторону дороги.

— Ваше Величество, вы же не оставите здесь своей добычи?

Как истинное дитя Эльфхейма молодой эльф свято чтил жизнь любого лесного обитателя. И то, что ему пришлось убить ни в чем не повинных волков для спасения кого-либо, вовсе не означало, что он готов оставить их гнить посреди этой поляны.

Теофан обернулся, недоуменно посмотрел вокруг и уставился на Ника взглядом полным непонимания.

— Волки. — пояснил беглый принц, указав рукой на подстреленных им хищников. — Их нужно забрать с собой, чтобы смерть их не была напрасной, и с максимальной пользой использовать шкуру и мясо.

Произнеся это, Никаниэль взял в каждую руку по хвосту и, напрягшись, поволок добычу к дороге. Смерив своего спасителя долгим, полным подозрения и неверия взглядом, людской монарх все же вернулся за третьим волком и потащил его следом. В конце концов он же был тут на охоте.

Глава 35

К сожалению, погрузить добычу на лошадь так и не удалось. Стоило ей лишь почувствовать запах волка, как Одуванчик начала испуганно фыркать и пятиться, до предела натянув привязанные к дереву вожжи.

Чтобы не мучать дальше их единственное средство передвижения, Теофан клятвенно пообещал Нику прислать за тушами первых же встреченных по дороге людей. А пока что они тщательно отмылись в ближайшем ручье и вернулись к кобыле.

Никаниэль хотел уже было привычным движением запрыгнуть в седло, но встретился взглядом с Валхардом, пристально смотревшим на своего спасителя.

— Прошу, Ваше Величество. — эльф услужливо отступил в сторону и приглашающим жестом указал на кобылу.

Кивнув самому себе, король вставил левую ногу в стремя, взялся за заднюю луку седла, оттолкнулся и… нелепо плюхнулся животом поперек лошади. Не подав виду, беглый принц помог неуклюжему величеству занять верное положение в седле и, взяв Одуванчик под уздцы, приготовился отправиться в путь.

Усевшись поудобнее, Валхард Теофан горделиво выпрямил спину и, приняв величественную позу венценосной особы, дозволительно махнул рукой.

— Так откуда, говоришь, ты будешь? — спросил он, едва лошадь сделала первые шаги по пыльной лесной дороге.

В этот раз Никаниэль решил не рисковать с уже подведшей его историей про пантиокского отца-рыцаря и придумал легенду попроще:

— Отец отправил меня в путешествие, чтобы я набрался опыта и смог когда-нибудь занять его место. — расплывчато ответил Ник.

Неизвестно какие выводы сделал из этой лжи местный король, но, судя по всему, история каким-то образом подтвердила его собственную версию и больше вопросов на эту тему он не задавал.

— А что вы, позвольте спросить, Ваше Величество, делали так далеко в лесу? — решил на всякий случай сменить тему беглый принц.

— Охотились мы. — хмыкнул Тофан, с опаской посмотрев себе за спину. — На лисиц.

— Прошу прощения, Ваше Величество, но я не видел ни у Вас ни у Ваших людей никакого оружия.

— Ах это… — Валхард приподнял небольшую красную шляпу с подогнутыми вверх полями и почесал лысеющую голову. — Знаешь, Никанор, от охоты теперь осталось одно лишь название. Раньше это был большой праздник. Три десятка борзых весело гоняли дичь по лесу, пажи едва успевали раскладывать добычу по телегам, фрейлины в роскошных платьях восхищались моей бескрайней удалью. Шутки, музыка, вино рекой. А теперь…

Король тяжело вздохнул.

— А теперь от борзых осталась лишь старая Плашка, фрейлины все поразбежались, а я просто уезжаю в лес, чтобы денек побыть подальше от вечно недовольной всем жены.

— А все из-за клятого маркиза Лиама! — кулаки Теофана гневно сжались. — Дочь ему, видите ли, мою захотелось десятилетнюю раньше оговоренного. Договорились же — исполнится Майли четырнадцать — свадьбу сыграем, двусторонний союз оформим, а там, глядишь, и остальных под себя подомнем. Так нет! Ослолюбы эти когда напали, Лиам не на моей стороне выступил, а с ними пошел, гад!

— Ну, ничего. — Валхард ехидно потер руки. — Граф Хэлмунд тоже весьма подходящая партия. Пусть и староват. Майли сейчас как раз у него. Налаживает контакты, так сказать. Посмотрю я на твое лицо, Хьюдж Лиам, когда верну свои земли обратно, а заодно и твои пощупаю!

На лице короля расплылась злорадная улыбка от предвкушения скорой мести.

«Ну ничего себе у них тут порядки». — думал Никаниэль, не забывая поглядывать по сторонам.

Хотя, если быть честным, в Эльфхейме к нему тоже не раз и не два подсылали дочерей знатных (а порой и не очень) вельмож. Таким образом менее благородные роды надеялись попасть в высший свет. Ну или хоть что-нибудь да поиметь с этого союза. И только Элельен была не такой…

Дальше эльф полностью погрузился в мысли о возлюбленной и не слушал, что там бубнил этот надоедливый человек ни о подлом Лиаме, ни о забодавшей его жене, ни о кфхановых волках, невесть откуда взявшихся на его несчастную голову.

Ближе к вечеру, когда тени уже сильно опережали путников, будто стремясь бросить их и убежать скорее вперед, размышления Ника прервал радостный возглас спасенного им короля:

— А вот и Ануфьево — моя временная столица.

И действительно, километрах в четырех впереди показался небольшой городок с недостроенной деревянной стеной вокруг него. Отсюда было видно, что большинство зданий — простые, одноэтажные дома, но, ближе к центру города, возвышались и более высокие каменные постройки.

— Ходит легенда, — принялся рассказывать, успевший уже устать от дороги монарх, — что когда-то давно мой предок — король Лионтии — будучи проездом, остановился тут на ночлег. А утром, за завтраком, к нему с докладом явился глава личной стражи и сообщил, что ночью один из дозорных позорно заснул на посту. В тот день у моего предка было хорошее настроение и, не отрываясь от завтрака, он просто махнул рукой: «А. Ну его». С тех пор этот город получил название «Ануфьево». А вот чуть дальше, есть село Ипатьего. Однажды…

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Путь беглеца (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело