Выбери любимый жанр

На дальних рубежах 2 (СИ) - "Incognito" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Только один раз разнообразие внес захват ценного объекта с вертолета, когда "Сьерра" десантировалась с вертушки, прижавшей гравикар к земле и заблокировавшей дорогу, и в считанные секунды сцапала удиравшего от них деятеля. Подобные задачи они выполняли с такой легкостью, будто семечки щелкали. Генерал Монро был доволен, как кот, сожравший канарейку, и отпускать их не спешил.

Где-то через месяц после выполнения их основной задачи Кору поставили перед фактом, что вся ее группа была представлена к коллективной награде "За боевые заслуги", что сопровождалось существенной денежной премией и особой благодарностью в личном деле. Еще каждому давали по медали "За участие в военной операции на Кимотое", но к таким медалям относились скорее как к сувенирам. А вот дополнительные деньги и коллективная награда, которая теперь должна была быть отображена на знамени "Сьерры", нашли бурный отклик у членов совсем новой группы.

Кора к своему удивлению получила звезду "За выдающиеся заслуги". Как говорилось в документах, за "исключительно достойную службу при выполнении чрезвычайно ответственного долга". Похоже, она немного недооценивала степень важности Черной Осы для Альянса. Хотя, на самом деле, ей почти не было дела до политики, и копаться в причинах такой неслыханной щедрости в ближайшее время тоже не хотелось.

Генерал Монро, естественно, тоже должен был обогатить иконостас на груди, и саму церемонию награждения участников операции назначили на дату после его отъезда с Кимотои. После окончания "горячей" фазы конфликта генерала Монро менял другой человек, у которого были несколько иные задачи. Для этого меняли и состав контингента, который теперь должен был обеспечивать поддержание порядка на Нахасе. В числе прочих вместе с генералом уезжала и группа "Сьерра", в чьих услугах здесь более не нуждались.

Церемония состоялась на огромной орбитальной станции. Для награждения генерала Монро туда специально прибыл первый заместитель Главы Военного Комитета Альянса Марк Фуллер. Своим людям награды генерал вручал собственноручно. Кора долго вспоминала, где ей попадалась фамилия Фуллера до его назначения на пост первого зама, пока в памяти не всплыла документация, связанная с ладатисскими злоключениями "зулусов". Фуллер, тогда еще занимавший гораздо более скромное положение, был одним из тех, кто списал "зулусов" в утиль. Его фамилия шла не в первых рядах, но она там точно была.

Настроение от этого у Коры явно не улучшилось. С одной стороны, она прекрасно понимала, что жизнь не стоит на месте. С тем же Рамзесом они смогли перешагнуть через лютую вражду и начать уважать друг друга не просто как противники. С другой стороны были воспоминания и неизбывная боль, о которых она не могла забыть. И потом, с Рамзесом у них все всегда было предельно понятно. А вот все эти пауки и аспиды, прячущиеся в кабинетах, были гораздо опасней - поди пойми, чего от них ждать.

После награждения состоялся большой прием. Кора ненавидела приемы, ее тяготила большая толпа, раздражали тесная, хоть и красивая парадная форма и волосы, которые ей не разрешали обрезать, так что их приходилось собирать в тугой пучок. К собственной награде она относилась прохладно, но умилялась, видя как сияют от гордости ее бойцы. Ради них пришлось изображать энтузиазм и радость.

Обстановка, правда, радости у Коры не вызывала. Она вообще не любила орбитальные станции. На корабле можно провести много времени, но хотя бы понимаешь, что твое время на борту определено. Корабль идет от одной точки к другой и является лишь временным пристанищем. Орбитальные станции были сооружениями, предназначенными для долгосрочного нахождения на их борту. Порой дети рождались и вырастали в их замкнутом мире. Вот только жизнь тут казалась Коре синтетической: отфильтрованный воздух, сотни раз очищенная вода из замкнутого цикла, кругом только пластик, стекло и металл. Будто ты навсегда поселился в космопорте вместо того, чтобы улететь через пару часов.

Зал для торжественных мероприятий был обставлен не в таком спартанском стиле, как основная часть станции, и все же ощущение искусственности тут только усиливалось. Вдоль стен стояли знамена боевых подразделений, участвовавших в операции. Большой флаг Альянса, естественно, занимал почетное место на подиуме. Стены, в отличие от остальных помещений станции, были выкрашены в приглушенный золотистый цвет, мягко отражавший теплый свет помпезных люстр. По все станции светильники встраивались в стены, а тут висели люстры.

Металлический пол был скрыт под пластиковым покрытием, весьма успешно имитировавшим натуральный паркет, а сверху, там, где должны были ходить люди, его еще и укрыли большими коврами. Одно было хорошо, на угощении не экономили, столы просто ломились от разнообразных блюд. Да и на выпивку не поскупились - повсюду сновали роботы-разносчики с подносами, уставленными бокалами. В дополнение к ним в одном конце зала Кора заметила еще и бар.

Циркулировать по огромному залу среди шумной толпы Коре быстро наскучило. Со знакомыми она уже успела наобщаться, заводить новые знакомства задачи не стояло, а с другими развлечениями тут была напряженка. В какой-то момент она оказалась одна возле стола с закусками. Вдруг рядом из общей массы вынырнул красивый молодой человек, ловко снявший с подноса проплывавшего мимо робота-разносчика пару бокалов. С улыбкой, достойной звезды романтического блокбастера, мужчина подошел к ней и протянул один из бокалов.

— Позвольте поухаживать за вами, майор Хименес, - галантно предложил он, бросив быстрый взгляд на золотую планку с фамилией у нее на кителе. - Ваш бокал пуст.

— Хотите напоить меня? - несколько невесело усмехнулась Кора. - Одного бокала будет маловато.

— В мыслях не было, - сверкнул черными глазами молодой человек. - Позвольте представиться, Эрик Монро.

Кора бросила на него пристальный взгляд. Высокий, уверенный в себе, холеный молодой офицер со старлеевскими лычками на погонах действительно был похож на генерала. Тоже темноволосый и черноглазый, с похожей манерой держаться и даже с некоторыми схожими интонациями. От отцовства генерал Монро и без генетического теста не смог бы отвертеться.

— Приехали поддержать отца в минуту триумфа? - улыбнулась она.

— Да, мы не часто виделись в последнее время. Приходиться ловить момент.

— Что поделать, издержки профессии, - пожала плечами Кора. - Долг часто уводит нас в сторону от того, что нам дорого.

— Но и дает шанс найти что-то новое и увлекательное, - подпустил бархатных нот в голос Эрик. - Например, новые интересные знакомства.

Кора сдержала смешок. Эрик явно был избалован женщинами и привык, что ему не приходится слишком напрягаться для того, чтобы вызвать к себе интерес. Он был моложе Коры на несколько лет, младше по званию, и все равно пер напролом. Красивая внешность и папин статус явно развязывали ему руки.

— В последнее время у меня было слишком много новых знакомств, - покачала головой Кора. - Хочется от них отдохнуть, если честно.

— Тогда позвольте стать стражем вашего покоя и отгонять всех, кто пожелает с вами познакомьться? - лукаво сверкнул глазами молодой наглец.

Кора фыркнула. Как женщина в погонах она давно привыкла к излишне настойчивым ухажерам, порой устраивавшим вокруг нее "собачьи свадьбы". Отгонять от себя зарвавшихся кобелей она умела. Однако Эрик не вызывал у нее того же отторжения, что и обнаглевшие козлы, домогавшиеся любой особи женского пола на базе. Интереса к нему, впрочем, тоже не было. Тем не менее, прогонять его Кора не спешила.

Эрик вел себя как джентльмен, и угрозы от него не исходило. Просто приятное, ни к чему не обязывающее внимание. Два года она лелеяла потерю в своем сердце. Может, пора было проверить, живо оно вообще или нет? Нельзя же хоронить себя заживо.... Никто никому никаких обещаний не давал, и вообще своей жизнью надо жить.... Аргументы эти не находили должного отклика, но все-таки Кора пошла наперекор себе.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело