Выбери любимый жанр

Колдовской час (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Я тоже не вижу, — сказал Кэш. — Только эти царапины и укусы.

Когда наступила тишина, я посмотрела на Коннора, размышляя о том, что не было сказано. Кэш не обмолвился о нападении на Бет прошлой ночью, а шериф либо не заметил того, что Лорена туда переместили, либо решил не упоминать об этом при нас.

Коннор слегка покачал головой, давай мне знак. «Мы тоже ничего не станем говорить. Не сейчас».

Шериф отвернулся от Кэша и снова перевел взгляд на нас. Несложно было догадаться, что он сделал это потому, что мы были незнакомцами. Мы были белыми воронами.

Он подошел ближе, снял шляпу и провел рукой по своим коротким волосам.

— Кен Полсон, — представился он, не протянув руки. — Я вас не знаю.

— Коннор Киин. Джорджия — моя двоюродная бабушка. Мы приехали сюда из Чикаго на крещение.

— Мы? — спросил шериф.

— Я и моя девушка. — Он протянул мне руку, и я взяла ее, сжала и улыбнулась, надеясь, что улыбка выразит нечто среднее между застенчивостью и грустью.

Шериф окинул меня взглядом, но если он и узнал наши лица или природу, то ничего не сказал.

— Вы заметили что-нибудь необычное?

— Только это, — ответил Коннор, указывая на место преступления. — Мы болтали с семьей, когда к нам подбежала девочка и сказала, что обнаружила труп. Остальное вы видели.

— Видел. — Он перевел взгляд на меня.

Я встретила его взгляд, стараясь выглядеть застенчивой. И будучи вампиром и имея опыт в одурачивании людей, я, очевидно, добилась успеха, поскольку он надел на голову шляпу и посмотрел на Кэша.

— У него есть родственники, которых нужно известить? — спросил Полсон.

— Если ты имеешь в виду по крови, то нет. Мы — его семья, насколько это имеет значение. Полагаю, это значит, что нам лучше позвонить в похоронное бюро. Или тебе нужно вызвать судмедэксперта?

— Сейчас в округе нет своего судмедэксперта, — сказал Полсон. — Мы заключили контракт с округом Лэйк, но это может занять два-три дня, прежде чем они смогут сюда кого-нибудь отправить. И вскрытие не обязательно.

— О, точно, — произнес Кэш. — Ты упоминал об этом, когда сбили Пэйсли. Я совсем забыл. — Но расчет в его глазах говорил, что это ложь. Он прекрасно знал правила.

— У твоих людей выдался тяжелый месяц, — сказал Полсон. — Не вижу необходимости добавлять к этому еще и независимое вскрытие. Тем более, что это похоже на нападение дикого животного.

«И вот так», — подумала я, «исчезли все шансы выяснить, что произошло с Лореном». Весьма неплохой исход для Кэша, отчего я стала еще более подозрительной.

— Мы обыщем лес, — сказал Кэш. — Будем искать признаки активности диких животных, медведя, если это был он. Мы не хотим чувствовать себя бесполезными, — добавил он. — Нам нужно чувствовать, что мы вносим свой вклад.

Шериф поправил свою шляпу.

— К сожалению, у меня нет людей, которые могли бы предложить свои услуги. С тех пор, как нас сделали второстепенным, дополнительным офисом. Я могу позвонить и попросить помощи у Дулута[22], но лучше не буду, если вы справитесь сами. Мы не хотим, чтобы распространились слухи о нападениях, особенно с приближением сезона. Было бы гораздо целесообразнее найти животное, поймать его и провести анализ.

Кэш кивнул.

— Мы свяжемся с Флэнаганом по поводу тела и службы. И мы будем фотографировать все, что обнаружим во время поисков, чтобы держать тебя в курсе.

— Меня это устраивает, — сказал Полсон. — Я свяжусь с тобой позже.

— Какого черта это было? — прошептал Алексей, когда Кэш повел шерифа обратно к тропинке. — Неужели Кэш не хочет знать, что произошло?

— Или шериф? — изумилась я. — Ни вскрытия, ни обследования тела, которое растерзали?

— Я не знаю, что происходит, — произнес Коннор, наблюдая за тем, как мужчины уходят. — Но мне это не нравится.

* * *

Кэш вернулся всего через несколько минут, хрустя сапогами по сухим листьям и жесткой траве на тропинке, а за ним шел Эверетт.

— Шериф согласен позволить вам расследовать убийство? — спросил Коннор, даже не пытаясь скрыть свое неверие — или подозрение.

— Разве ты не слышал ту часть о нападении медведя? — Тон Эверетта был агрессивным.

Коннор не удостоил его даже взглядом.

— Я много чего слышал. Почему шериф ушел?

— У нас договоренность, — ответил Кэш. — Пока мы не обращаем на себя внимание, он не вмешивается. Помогает то, что в округе не хватает людей. Из-за этого ему легче передать дела.

Коннор наклонил голову набок.

— Вы ведь не пытаетесь помешать расследованию, не так ли?

— Тебе лучше не забывать о том, где ты находишься, — проговорил Эверетт. — Это не Чикаго.

— Эверетт, — произнес Кэш, но Эверетт покачал головой.

— Нет, Кэш. Они думают, что могут прийти сюда и указывать нам, что делать? Они приехали, и начались неприятности. Серьезно, это не совпадение. Я предлагаю отправить их обратно домой.

— Тогда хорошо, — произнес Коннор, — что ты не руководишь конкретно этим парадом. — Затем он перевел свой взгляд обратно на Кэша, как будто Эверетт не стоил даже минуты времени. — Если у тебя претензии к лидерским качествам Апекса, то ты решаешь этот вопрос с ним. Если у тебя претензии ко мне, то я здесь и я готов. Но, может, вместо того, чтобы ругаться как дети, мы могли бы сосредоточиться на убитом члене вашей Стаи?

Магия поднималась с каждым словом, с каждой подчеркнутой формулировкой. И к тому времени, когда он закончил, остальные члены клана следили за ним, слушали.

Ждали.

— Мы не хотим, чтобы люди лезли в наши дела, — сказал Кэш. — Если у нас возникают проблемы, мы предпочитаем решать их самостоятельно. Мы сами заботимся друг о друге, — сказал он, каждое его слово сопровождалось ударом силы и магии. — И мы делаем хорошее пожертвование кампании шерифа, чтобы все так и оставалось.

Видимо, закончив объясняться, Кэш оглядел своих людей.

— Кто-то напал на Лорена. Может, от него отвернулась удача, и там был дикий зверь. Но я еще не встречал оборотня, сраженного медведем, поэтому мы выясним, что здесь произошло.

В собравшейся толпе послышались одобрительные возгласы.

— Эверетт, ты организовываешь перевозку Лорена к Флэнагану.

Мужчина с накачанной грудью кивнул.

— Джон, проверь хижину Лорена, — сказал Кэш темнокожему мужчине с темными волосам и густой бородой. — Посмотри, может, там что-нибудь не так. Все остальные либо возвращаются на курорт, присматривать за детьми, либо остаются здесь, чтобы помочь нам с поисками. Мы разделимся на команды, — произнес он. — Ищите экскременты, отпечатки лап. Все, что укажет нам на того, кто напал на Лорена, и куда он ушел.

— Мы с Элизой пойдем в восточную часть леса, — сказал Коннор, когда оборотни начали добровольно выполнять свои задания.

— Да ни за что, мать вашу! — Эверетт, скрестив руки на груди, покачал головой.

— Что, прости? — Голос Коннора был низким и угрожающим.

— Эверетт, — тихо предупредил Кэш, но мужчина покачал головой.

— Она чужачка и вампир, а это не наша собственность. Насколько мы знаем, она в этом замешана.

Я двинулась вперед, но заставила себя оставаться на месте из-за того, что Коннор протянул руку, стремясь меня остановить. Он пристально и холодно посмотрел на Эверетта.

— Тебе следует быть очень осторожным, обвиняя друзей Стаи, моей семьи, в убийстве.

— Я не говорил, что она в действительности его убила. Дело в том, что мы не знаем, не так ли? Тут и так полная жопа, и без привлечения посторонних.

— Для меня она не чужая, — сказал Коннор. — И то, что она вампир — это не слабость — это сила.

Кэш и Эверетт осмотрели меня с головы до ног. Взгляд Кэша хотя бы был задумчивым; Эверетта же злобным.

— Чем она может помочь? — спросил Кэш.

— Для начала, — сухо произнес Коннор, — она хищник с ночным зрением, и ее обучал Омбудсмен Чикаго. Она именно та, кто нужен для поиска улик. Отказ от ее помощи не обеспечивает вам большую безопасность, а заставляет выглядеть виноватыми. Элиза, — промолвил он, переведя взгляд на меня, — не хочешь поделиться с ними тем, что уже заметила?

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нейл Хлоя - Колдовской час (ЛП) Колдовской час (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело