Выбери любимый жанр

Заклинатель ордена Линшань. Переписать сюжет. Книга 1 (СИ) - Архангельская Мария Владимировна - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Он уже мог творить работающие талисманы на разные случаи жизни – главным образом, защитные, но и для других целей тоже. Вполне мог оказать первую помощь пострадавшему, более-менее разобрался в боевых заклинаниях, даже немного освоил полёт на мече. И вот – ночная охота. Разумеется, в компании лучшего воина ордена. Едва ли там что-то по-настоящему опасное, Доу Сюй, скорее всего, прекрасно справится и сам. Вот только едва ли он позволит Линьсюаню стоять в стороне и смотреть, это не Ломин, который, кажется, был только рад, что навязанный спутник не путается под ногами. Не для того шиди Доу вот уже больше двух месяцев регулярно выколачивает из соученика пыль, чтобы в решающий момент позволить ему спрятаться в кусты.

– Что ж, ничего не имею против, – жизнерадостно сказал Линьсюань. – А что за колодец?

* Ученица, последовательница

* * *

Колодец, как оказалось, находился на окраине одного из подконтрольных ордену Линшань городов, довольно далеко к северу. За последние три недели оттуда достали уже четыре трупа. В том, что один человек упал в колодец и утонул, нет ничего необычного, но, если люди начинают тонуть один за другим, ясно, что что-то нечисто.

– Хорошо, что нечисть не отличается умом, – сказал Линьсюань, когда они с Доу Сюем около полудня остановились передохнуть и подкрепиться на берегу небольшого озера. – Сидит на одном месте и жрёт кого придётся. Её было бы куда трудней ловить, додумайся она питаться в разных местах.

Доу Сюй в ответ только фыркнул.

– Что?

– Да ничего. Представил себе колодезную нечисть, которая ночами носится по округе, разыскивая, кого бы сожрать. – Шиди помолчал и добавил: – Но, вообще-то, у неё особого выбора нет. Это водный гуль может проплыть довольно большое расстояние по реке, но едва ли это он, они в колодцах практически никогда не водятся. Скорее, злобный призрак либо низший демон, а эти как правило привязаны к одному месту.

– Однако они ведь завелись там, где их раньше не было. Значит, откуда-то пришли.

– Ну, может, кто-то обряд призыва неудачно сотворил. Или кого-то недалеко убили и под кустом прикопали. Либо в самом колодце утопили. Вот его дух и злобится.

– Может быть, – Линьсюань стряхнул с подола крошки, сделал ещё один глоток из фляги, после чего растянулся на траве, глядя в безоблачное небо. Горы остались позади, только цепь холмов темнела на горизонте, а вокруг и впереди расстилалась ровная земля, на которой поля и пастбища чередовались с густыми рощами. Ещё немного пролететь на север или запад – и попадёшь в степь, обитель кочующих варваров. Вечный источник страданий и тревоги для Поднебесной. Правда, в последние годы набегов не было, последним, кто воевал со степняками, был император Чжэн Гуан. Но все ордена и кланы, чьи владения граничили со степью, продолжали держать на границе укрепления и гарнизоны, помня: беда может прийти в любой момент. И Линшань не был исключением.

Сегодня Линьсюань совершил свой первый настоящий полёт на мече. Помнится, когда он в первый раз клал обнажённый Ханьшуй на воздух под доброжелательным взглядом Чжаньцюна, он всё никак не мог отделаться от мысли, что участвует в розыгрыше. Сейчас меч, пусть даже напоённый духовной энергией, просто грянется наземь, как тяжёлой железяке и положено. Но Ханьшуй послушно повис в воздухе примерно в полуметре над землей, и опасение конфуза сменилось другим: а не слишком ли непочтительно вставать на него ногами. Всё-таки меч – оружие уважаемое, тем более заклинательский, топтаться по нему подошвами сапог… ещё обидится, чего доброго. Хотя Линьсюань никогда не слышал, чтобы духовное оружие обиделось на своего хозяина, но всё же…

Однако всё прошло благополучно. Ханьшуй не шелохнулся, когда Линьсюань неловко влез на лежащее плашмя лезвие, а потом послушно сделал круг по двору. Оказалось, что управлять им не труднее, чем собственным телом: как нет нужды задумываться или специально приказывать себе, чтобы шевельнуть рукой или ногой, так и меч повиновался даже не мысли, а едва осознанному импульсу. Позже Линьсюань уже по собственной инициативе облетел вокруг их горы, с высоты полёта обозрев всю школу. Тело вспомнило навыки удерживания равновесия в полёте так же, как вспомнило бы навык езды на велосипеде. Или, наверное, скорее навыки сёрфинга, вот только сёрфингом Андрей никогда не занимался.

Какая жалость, думалось ему, что он не получил такого волшебного меча, когда был ребёнком. Мальчишкой он мечтал о возможности летать, как на крыльях, его любимой детской книжкой был крапивинский «Ковёр-самолёт». Но с тех пор детские желания и детская впечатлительность притупились. То, что в былые времена вызвало бы взрыв восторга, сейчас доставляло удовольствие – но и всё.

Однако теперь, после половины дня полёта, Линьсюань чувствовал что угодно, но не удовольствие. Оказалось, что неторопливо парить над домом – это одно, а действительно путешествовать, преодолевая большие расстояния за короткий срок – совершенно другое. Доу Сюй сразу же набрал скорость и высоту, так что старавшийся не отставать от него Линьсюань всё никак не мог отделаться от мысли, что свались он с меча, костей уже не соберёшь, и заклинательская живучесть не поможет. Эта мысль никак не способствовала уверенности и расслаблению во время полёта. В ушах свистел казавшийся холодным воздух, порывы ветра толкали то в грудь, то в бок, постоянно заставляя покачиваться, спина и ноги деревенели от напряжения. Земля мелькала внизу, и Линьсюань, целиком сосредоточившийся на полёте, даже не смотрел на неё, не то чтобы любоваться видами. Все усилия уходили на то, чтобы не потерять напарника из виду, но когда Доу Сюй неожиданно круто пошёл вниз, Линьсюань чуть не промахнул это место. Пришлось заложить вираж, чтобы приземлиться рядом с ним. И теперь Линьсюань ждал продолжения путешествия с некоторым страхом.

– Хорошо, – Доу Сюй потянулся, как сытый кот. – Нет желания искупаться?

– Искупаться?

– Ну, как хочешь. А я окунусь.

Он поднялся и принялся сбрасывать одежду. Линьсюань с некоторым сомнением посмотрел на воду. Солнце слегка припекало, но летняя жара давно осталась в прошлом. Так, приятное тепло, а по утрам и вечерам уже становилось зябко. С другой стороны, настоящих холодов пока ещё тоже не было. Может, взбодриться перед новым перелётом и правда не такая уж плохая затея? В конце концов, никто не заставит Линьсюаня долго сидеть в воде, если та окажется холодной.

Мужик он, в конце концов, или нежная барышня? Иные, вон, в прорубь окунаются, и ничего.

Тоже поднявшись, Линьсюань развязал пояс, стащил верхнюю одежду и сапоги, стянул рубаху, оставшись в одних штанах. Потом подумал и снял штаны тоже, хотя Доу Сюй уже входил в воду в них. Линьсюань по его примеру обернул свисавшие вдоль спины волосы вокруг пучка на макушке и подвязал лентой, чтобы не мочить ни её, ни жёсткие пряди. И между расступившихся у берега камышей шагнул в плеснувшую водную гладь. Было холодно, но терпимо, между пальцами ног неприятно просачивался донный ил. Линьсюань вошёл в воду по пояс, после чего, не давая себе передышки, рванулся вперёд, позволив воде охватить тело. Стукнули зубы, и он сделал несколько сильных гребков, пытаясь согреться движением. Это помогло, и процесс даже начал доставлять удовольствие.

Доу Сюй уже давно унёсся вперёд, и теперь почти бесшумно рассекал воду где-то в середине озера, похоже, задавшись целью переплыть его полностью. Линьсюань так далеко заплывать не собирался. Убедившись, что отплыл уже довольно далеко, он перевернулся на спину, держа голову над водой, посмотрел на оставленный берег, потом – на почти безоблачное небо. Холод снова начал проникать в тело, и Линьсюань начал двигаться. Сделал небольшой круг по воде и, решив, что достаточно, поплыл обратно.

Шиди действительно достиг противоположного берега озера и теперь, не снижая скорости, нёсся назад. Выбравшись на берег, Линьсюань сел на жёсткую траву, неприятно царапавшую зад, и поболтал ногами в воде, смывая ил. Ветер холодил мокрую кожу, кажется, ещё сильнее, чем вода, и зубы снова начали постукивать. Можно было лечь, давая солнцу обсушить себя, так, чтобы ветер нёсся поверх, но валяться на царапучей траве не хотелось. Линьсюань оглядел ворох одежды, прикидывая, чем об обтереться, и остановился на нижнем широком поясе. Им было удобно растереть спину, которая почему-то всегда мёрзла сильнее всего. Потом заклинатель обтёр руки, грудь и живот, провёл тканью по ногам. За спиной раздался плеск – похоже, Доу Сюй уже закончил свой заплыв и готовился вылезти на берег. Внезапно слегка смутившись – хотя, казалось бы, что нового они друг у друга могут увидеть – Линьсюань наклонился за штанами.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело