Выбери любимый жанр

Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

“Для чего будет использоваться эта дополнительная комната?”

“О, это для того, чтобы тебе не пришлось делить комнату с Беном. Должно быть, неудобно делить комнату, даже если он твой брат. Я подумал, что тебе было бы удобнее иметь свое собственное пространство.

Глядя на рисунок, Элли могла ясно видеть, что предлагаемая комната была почти в четыре раза больше маленькой комнаты, в которую она сейчас втиснулась. Слегка взволнованная, она не знала, что сказать, но, к счастью, Джон, казалось, не заметил ее замешательства и указал на следующий рисунок.

“Я также сделал еще один, со вторым сюжетом, но это было бы в значительной степени полной перестройкой. Я понял, что если мы в конечном итоге получим помощь, нам, вероятно, нужно будет организовать для них спальные помещения. Мы могли бы расширить дом или построить двухъярусный дом. Я склоняюсь к двухъярусному дому, поскольку полная перестройка дома заняла бы много времени, но это также означало бы прокладку другого комплекта труб. Что вы думаете? ”

“Большую часть времени рабочие спят в сараях. Работники фермы, которых нанял старик Берроуз, спали в обрушившемся сарае, - сказала Элли, указывая в окно на сарай, который Джон отремонтировал под коптильню.

“Хорошо, тогда они будут жить в ночлежке. Это напомнило мне, что я хочу подумать о том, чтобы раздобыть еще несколько оленей, чтобы убедиться, что у нас достаточно мяса. Я хотел проверить, как Бен погиб. Лучше я сделаю это сейчас.

Когда Джон встал, Элли пролистала несколько последних набросков, остановившись на одном в самом конце.

- Что это такое? - спросил я

“Это ледяной дом. Я подумал, что было бы неплохо убедиться, что у нас есть лед, поэтому я собираюсь расширить сырный погреб, добавив в него ледяной домик”.

“Где мы собираемся взять лед?” Спросила Элли, наморщив лоб. “Река течет слишком быстро, даже зимой, а здесь поблизости нет озер”.

“Ничего страшного, у меня есть для этого трюк, который даст нам побольше льда”.

Кивнув, Элли отложила эскизы, выражение ее лица все еще было скептическим.

Видя, что Джон собирается уходить, Бен встал.

“Можно мне пойти?”

“Конечно, возьми какую-нибудь веревку и убедись, что у тебя есть кинжал”.

Наблюдая за Джоном и Беном, пока они не скрылись в темноте, Элли слегка вздохнула и опустила взгляд на рисунки на столе. Ей становилось все более ясно, что Джон действительно намеревался превратить ферму в свой дом. Прошло всего пару месяцев с тех пор, как он приехал, и все же она уже почти полностью преобразилась. Она никогда не встречала человека, который двигался бы с такой силой, какой обладал он, но независимо от того, как быстро он двигался, то, к чему он прикладывал руки, происходило безошибочно.

Позволив своему пальцу проследить контур комнаты, которую он набросал в дополнении, она почувствовала, что ее рука дрожит. Она жила на ферме уже почти пять лет, но, несмотря на все ее усилия сделать ее похожей на дом для нее и Бена, в ее сердце она осталась фермой старика Берроуза. Тем не менее, за несколько месяцев, прошедших с тех пор, как приехал Джон, все так сильно изменилось, и она была в ужасе, осознав, что меняется вместе с этим. По какой-то причине, которую она не могла точно определить, Джон принял ее и Бена в свою жизнь, усыновив их вместе с фермой, как если бы они были неотъемлемой частью.

Теперь, глядя на изменения, которые он предлагал, и слыша его бесцеремонный комментарий о том, что ей нужно собственное пространство, она почувствовала, как стены, возведенные вокруг ее сердца, начинают трескаться. Сколько она себя помнила, она жила на острие ножа, всегда готовая бросить все и сбежать с Беном, если опасность станет слишком большой, но тяжесть присутствия Джона позволила ей, впервые на ее памяти, представить жизнь без необходимости убегать. Легкая улыбка тронула уголки ее губ, когда она предалась фантазии о том, что у нее есть дом, настоящий дом, впервые с тех пор, как умерла ее бабушка. Услышав возбужденный крик, эта улыбка стала шире, когда Бен выбежал во двор.

“Элли! Мы поймали одного! В моей ловушке один!”

Глава 28

“Я не думаю, что нам следует строить пристройку к дому, пока мы не построим двухъярусный дом”, - сказала Элли, глядя через стол на Джона.

Это было на следующее утро, и они наслаждались завтраком из овсянки и печенья с маслом и сливками. Остановившись, когда он потянулся к миске с черникой, которую положила Элли, Джон кивнул.

“Хорошо. Почему это?”

“Во-первых, я не против жить в одной комнате. И если нам нужно рассредоточиться, мы можем освободить кладовую. Во-вторых, я думаю, что есть более важные вещи, которые нам нужно сделать. Вы упомянули, что нашли несколько коров, которых могли бы завести, а это значит, что сначала нам нужно расширить хлев. Но если мы расширяем сарай, нам нужен двухъярусный дом, потому что нам нужно будет нанять работника на ферме. В-третьих, все это будет стоить дорого. Я думаю, было бы лучше подождать, пока у фермы не появится стабильный источник дохода, прежде чем тратить так много”.

Понимая, что в ее словах есть какой-то смысл, Джон кивнул.

“Это справедливо. Я забыл о расширении коровника прошлой ночью. Нам нужно будет это сделать, если мы хотим получить больше коров. Кстати, какова, по-вашему, справедливая цена за корову? По словам Свена, фермер на краю долины хочет побыстрее убраться отсюда”.

“Не больше пяти золотых за голову”, - сказала Элли после минутного раздумья. “Но если он захочет скоро уйти, я бы сказал, что вы, вероятно, могли бы снизить его до двух с трудом выторговав деньги, или до трех без особых проблем”.

“Ты действительно думаешь, что он взял бы за них полцены?”

“Все это вопрос времени и места. У кого еще есть деньги, чтобы их купить? Не у всех есть такие капитальные ресурсы, как у тебя, Джон. И всем, кто это делает, коровы не нужны”.

“Верно. Хорошо, я отправлюсь туда сегодня, чтобы посмотреть, что у него есть, но перед этим я разделаю оленя и закопчу его”.

“Мистер Саттон! Мистер Саттон!”

Ворвавшийся в дверь Бен выглядел диким и беспокойным, как будто он увидел что-то, что потрясло его до глубины души. Поспешив к нему, Элли пригладила его растрепанные волосы и обеспокоенно посмотрела на него.

“Бен, успокойся. Что происходит?”

Оттолкнув ее руку, он полностью проигнорировал ее и обратился к Джону, его голос был прерывистым.

“Это тот петух! Сигвальд! Он пытается подраться с Ферди!”

Медленно отложив ложку, Джон развернулся на своем стуле и уставился на Бена.

“Что он делает?”

“Ферди и Сигвальд! Они дерутся на пастбище!”

Как только голос Бена затих, Джон услышал мощный рев и ответное карканье вороны вдалеке и резко встал с мрачным лицом.

“Если кто-нибудь из этих глупых животных...”

Позволив своим словам затихнуть, он прошел мимо Элли и Бена и вышел за дверь, оставив брата и сестру смотреть ему вслед. Обменявшись взглядом с Беном, Элли отложила полотенце, которое держала в руках, и подобрала юбку. Несмотря на то, что они бежали за Джоном, ни Элли, ни Бен не смогли догнать его, когда направлялись к пастбищу, и к тому времени, когда они прибыли, он уже перемахнул через забор.

Посреди поля стоял Ферди, широко расставив копыта и низко опустив голову, когда он смотрел сверху вниз на Сигвальда. Когда между ними было меньше фута, большая птица была явно раздосадована тем, что Ферди не уступает ей дорогу, и выпрямилась во весь рост, расправив свои мощные крылья. Два животного стояли друг перед другом в неловком противостоянии, ни одно из них не желало сдвигаться с места. Ковыряя лапой землю, Ферди фыркнул, выпустив воздух из носа, но в ответ услышал пронзительное чириканье, когда Сигвальд прочертил глубокую борозду в траве. Как раз в тот момент, когда казалось, что они вот-вот подерутся, появился Джон.

На его лице появилось ледяное выражение, он подошел и схватил рог Ферди. Почувствовав приближающуюся к нему руку Джона, Сигвальд попытался увернуться, но Джон был слишком быстр и железной хваткой вцепился в крыло петуха. Швырнув обоих существ в грязь, Джон присел так, что его лицо оказалось совсем рядом с их лицом.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело