Выбери любимый жанр

Роар (ЛП) - Кармак Кора - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Она, несомненно, была загадочной. Знатные дворяне не говорили ни на одном другом языке, и всё же эта девушка с улицы говорила на нескольких.

— Хорошо, продолжай, — сказал Бейт. — Поговори со мной по-таранарски.

Она рассмеялась.

— Что ты хочешь от меня услышать?

— Скажи, что я самый красивый мужчина, которого ты когда-либо встречала, и ты безумно влюблена в меня.

— Кто-нибудь ещё говорит на таранарском? — спросила она.

Никто не ответил, но Локи знал, что Дьюк всё прекрасно понимал.

Она повернулась к Бейту с лёгкой улыбкой и заговорила. Локи понятия не имел, что она сказала, но наблюдал, как шевелятся её губы, пока из них вырывались низкие, мягкие звуки. Он никогда не считал таранарский особенно красивым языком. Так много звуков формировалось в задней части рта и горла, что он частенько думал, что звучит искажённо или бессвязно. Но из уст Роар он был похож на мурлыканье, сладкое и гортанное.

— Что ты сказала? — спросил Локи, не в силах сдержаться.

Она не ответила, но с любопытством посмотрела на него и продолжила говорить, и на этот раз ему показалось, что речь идёт о нём. Он тут же дал обет выучить таранарский язык. Он увидел, как Дьюк наклонил голову, чтобы скрыть улыбку, и спросил у него:

— Что она говорит?

Роар прекратила на середине звука, её лицо покраснело, когда она посмотрела на Дьюка. Её голос дрожал, когда она спросила на родном языке:

— Ты знаешь таранарский?

— Не так хорошо, как ты. Но я понимаю достаточно, чтобы обходиться.

— Что она сказала? — спросил Бейт, практически подпрыгивая на камне, где он сидел.

Дьюк ответил:

— Она сказала, что ты похож на маленького щенка. Полон энергии и переполнен любовью. И она надеется, что ты не пускаешь слюни, как щенок.

Все засмеялись, но Бейт, похоже, не возражал. Он не знал, каково это быть серьёзным. Иногда Локи задумывался, не нарочно ли он это делает, не проще ли шутить, чем смотреть правде в глаза. Все члены команды были здесь, потому что оставили в прошлом нечто худшее. Такую жизнь не выбираешь, если в будущем тебя ждёт лучший вариант.

— Я переполнен любовью, — сказал Бейт. — И всё это для тебя, Роар, — он многозначительно поднял брови, и Локи с трудом подавил желание толкнуть его в костёр.

— Ладно, любовничек, — вмешалась Джинкс. — Успокойся, пока я не лишилась своего супа.

Рансу между глотками пробормотал:

— Остерегайся. Щенки могут попытаться совокупиться с твоей ногой, если не будешь осторожным.

Роар задохнулась от смеха, запрокинув голову. Обычно молчаливый Рансу выдавил улыбку.

— Но это правда, — добавила Джинкс. — Бейту действительно нельзя доверять.

Один уголок рта Роар приподнялся.

— С моей ногой?

Джинкс усмехнулась.

— С чем угодно. Выскочки думают, что забавно проказничать. Он может и льстит тебе сейчас, но это не помешает ему помучить тебя позже ради удовольствия.

Локи добавил вторую порцию супа в свою миску и сказал:

— Всё может кончиться тем, что у тебя будет такая же стрижка, как у Джинкс.

У Роар отвисла челюсть, и она посмотрела на ведьму, чьи волосы были коротко подстрижены с одной стороны, и прямо над её ухом был вырезан узор в волосах.

— Бейт отрезал тебе волосы?

Джинкс рассмеялась и шлёпнула Локи по руке.

— А кто теперь издевается над девушкой? Бейт не прикасался к моим волосам. Он не настолько глуп.

— Не знаю, — ответил Бейт, почёсывая подбородок. — Я бы мог. Как думаешь, как будет выглядеть Ран с половиной бороды?

— Ты скорее умрёшь, чем узнаешь, — прорычал Ран, заставляя Бейт сменить место и сесть поближе к Роар.

Локи всё ещё не мог прийти в себя от слов, которые она произнесла на таранарском. Не в силах больше ждать, он спросил:

— Что ты сказала после этой фразы со щенком?

Она замерла, и румянец залил её щёки. Когда она не ответила, он повернулся к Дьюку.

Старик пожал плечами.

— Не уверен. Я не расслышал ту часть.

Предатель.

Роар прикусила губу и улыбнулась старику. Что бы она ни сказала, должно быть это не было лестно. После этого стал молчалив, не желая, чтобы его отвратительное настроение выплеснулось наружу, и другие увидели это. Роар свободно общалась с ними, особенно с Джинкс и Бейтом, и он задавался вопросом, не потому ли, что эти двое приносили ему больше неприятностей, чем остальные. Она будет тянуться к ним.

Роар восхищалась ягодами, которые вырастила Джинкс. Она задала дюжину вопросов о том, как это работает и какие семена Джинкс держит в запасе. Между каждым вопросом она бросала в рот очередную ягоду, закрывая глаза и наслаждаясь сладостью. Он заставил себя отвернуться и начать разговор с Рансу и Дьюком. Роар отвлекала, а в его жизни нельзя отвлекаться, иначе это приведёт к смерти.

Покончив с супом, Бейт взял грязную миску Роар и предложил почистить. Она сказала:

— Я сама могу сделать это.

— Чушь. Как свою будущую жену, я собираюсь баловать тебя, — Он закончил заявление с преувеличенным поклоном.

Она рассмеялась.

— Это очень мило. Но считаю справедливым предупредить тебя, что замужество со мной не уживается. Я уже разорвала одну помолвку. Мне бы не хотелось и тебя огорчать.

Локи потребовалось всё его самообладание, чтобы продолжать выглядеть безразличным, пока он чистил свою миску.

Джинкс усмехнулась, и Бейт опустился на колени перед Роар.

— Ты можешь сломить меня. Думаю оно того стоит.

Она снова рассмеялась, и её щёки залились румянцем. И это сделал Бейт, а не он. Так было лучше. У неё с Бейтом будет больше общего. Выскочка появился в их команде всего шесть месяцев назад.

Но после того как он убрал свою миску, Локи обнаружил, что всё равно идёт к нему.

— Ты закончил выставлять себя дураком, выскочка? Нам нужно выдвигаться в дорогу.

Роар свирепо глянула на него, но остальные привыкли к его приступам угрюмого поведения. Бейт поднялся с колен и отдал честь.

— Да, сэр! Прямо сейчас!

Джинкс закатила глаза и вздохнула, посмотрев на Локи. Она встала и тоже собралась уходить. Пока они возвращались к своим лошадям, он попытался придумать, что сказать, чтобы ослабить напряжение между ним и Роар, но сказал лишь это:

— Твои волосы короче.

Она не спеша отвязывала лошадь, а когда закончила, повернулась к Локи, беспечно вскинув брови.

— Хм?

— Твои волосы. Они стали короче.

Она откашлялась, и когда она постеснялась встретиться с ним взглядом, он понял, что заставил её нервничать, но не знал почему.

— Раньше я носила шарф.

— Да. Но я чувствовал массу волос под ним, когда ты упала в обморок, и я поймал тебя. Они были гораздо длиннее, чем сейчас.

Она вздохнула и пожала плечами.

— Они были слишком длинными и мешали бы мне во время езды, — она взмахнула одной из коротких прядей и добавила, — так проще.

— Практично.

Ему это понравилось.

— Не хочу быть обузой.

Он нахмурился.

— Ты когда-нибудь забудешь об этом?

— Возможно. А может и нет, — она села в седло. — Ты собираешься научить меня ещё чему-нибудь о бурях? Или мы продолжим наше путешествие в неловком молчании?

Он остался на земле возле её лошади, и раннее послеполуденное солнце окутало её ореолом.

— Возможно. А может и нет, — парировал он. — Молчание меня не беспокоит. Тишина или же я, что именно вызывает неудобство у тебя?

Она ошарашено уставилась на него, её глаза сузились, а руки крепко сжались в гриве лошади. Он улыбнулся, и она схватила поводья.

Было ясно, что она вознамерилась закончить их разговор, но он задержался ещё на мгновение. Он провёл пальцем по морде её лошади, и красивая кобыла подалась ближе к его касанию. Он нежно потёр её чуть выше ноздрей, и она одобрительно дернула ушами. Он наклонился и тихо прошептал лошади:

— Будь хорошей девочкой для неё.

Он дал лошади одну из ягод Джинкс, и кобыла уткнулась носом в его руку, в поисках большего. Когда он поднял глаза, Роар свирепо смотрела на него.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кармак Кора - Роар (ЛП) Роар (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело