Выбери любимый жанр

Деньги не пахнут – 3. Транснациональная корпорация - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Я протянул руку, которую он пожал, хотя она немного дрожала, а от мужчины веяло неуверенностью.

– Пару лет, Диего, и выйдешь на пенсию, купишь ферму, озеро, уток и будешь кормить их, сидя на крыльце утром в окружении детей, – улыбнулся я ему.

Он ещё раз вздохнул.

– Нужно будет поднять оклады ещё нескольким командиром, подумывающим об уходе, по тем же самым причинам.

– Список принеси мне, не думаю, что это будет большой проблемой.

– Хорошо, господин Реми, – кивнул он, – не забудьте о Кёкэ-сан, он тоже не очень доволен тем, как был устранён клан Токугава.

– Поговорю, спасибо, – я очень серьёзно отнёсся к его словам, поскольку, оказывается, не всем нравились мои методы работы. С этим нужно было разобраться, чтобы червячок сомнений не пророс дальше и не стал больше.

***

По возвращении я сразу же позвонил главе безопасности и попросил его о встрече. Он предложил приехать к нему, так что я согласился и, приняв душ и сменив одежду, отправился к нему на клановую территорию. Там мало что изменилось с момента моего последнего посещения, так что меня пышно встретили и провели прямо к нему.

Сидящий на толстой циновке взрослый мужчина был серьёзен и собран, а от него я почувствовал сильное напряжение в мою сторону. При моём появлении он встал и низко поклонился, чем напряг меня ещё сильнее.

– Кёкэ-сан, рад вас видеть, – я протянул руку, которую он пожал, – что случилось? Вы мне кажетесь слишком напряжённым.

– Нам нужно поговорить, наедине, господин Реми, – он показал подбородком на своих и моих телохранителей.

Пожав плечами и не чувствуя от него угрозы в свою сторону, я приказал всем нас покинуть, оставшись с ним наедине.

– Слушаю вас, – я комфортно расположился на диванчике, откинувшись на спинку.

– Прежде чем мы поговорим о ваших вопросах, господин Реми, – весьма стеснённо сказал он, – сначала я бы хотел предоставить вам результаты собственного расследования смерти ваших девушек.

– Конечно, – я протянул руку, чтобы получить папку.

Он остался неподвижен.

– Я не стал готовить письменный материал, – сухо ответил он, – поскольку в результате расследования пришёл к выводам, что их смерти не были никому нужны, а все свидетели, которых я опросил, говорят о том, что их не видели живыми с того самого момента, когда они спустились вместе с вами в тот подвал, в поместье Токугава. Никто на территории Оти, где их позже нашли, тоже не видел этих девушек живыми, что, опять же, говорит в пользу того, что в том доме они, скорее всего, оказались уже мёртвыми. Вот к таким выводам я пришёл в своём расследовании, господин Реми.

«А старик-то оправдывает средства, которые я в него вкладываю», – я с интересом осматривал его.

– Доказательств у вас, как я понял, нет? – спокойно спросил я.

– Прямых нет, – согласился он, – допрашивать же вас бессмысленно, вы мой наниматель.

– Что ж, Кёкэ-сан, – задумался я, – если прямых доказательств смерти моих любимых и близких людей нет, а клан Оти, на территории которого их нашли мёртвыми, почти полностью уничтожен, предлагаю закончить ваше расследование. Злодеи наказаны, смерти отомщены.

Стараясь не пересекаться со мной взглядом, мужчина кивнул.

– Как вам будет угодно, господин Реми.

– Тогда перейдём к вопросу, с которым я к вам пожаловал, – переключился я на следующую тему, – результаты работы, вашей лично и вашего клана, меня полностью устраивают, поэтому ваш оклад повышается в три раза, также прошу передать мне список тех, кто, по-вашему мнению, также этого достоин.

– В три раза? – его доспех суровости на секунду треснул. – Сейчас я и так весьма высокооплачиваемый сотрудник, господин Реми.

– Я считаю, что вы достойны большего, Кёкэ-сан, – улыбнулся я, – ну и, конечно, я принял решение трудоустроить в Arasaka всех не занятых действующей службой военных. Готовьте документы и предоставьте их госпоже Тайра.

– Всех? – его доспех треснул повторно.

– Да, всех. Клан Фудзивара показал себя с лучшей стороны, поэтому я передам вам часть своей картотеки на членов других кланов с целью их вербовки. Поскольку это не только Япония, нам понадобится для этого много людей.

– Насколько большая эта картотека, с частью которой я уже работаю? – осторожно поинтересовался он.

– Весьма большая, Кёкэ-сан, – лёгкая улыбка тронула мои губы, – вам будет чем заняться ближайшие годы.

Мужчина склонил голову.

– Конечно, господин Реми, я и мой клан полностью в вашем распоряжении.

– Отлично, тогда, если у вас больше нет ко мне вопросов, я благодарю вас и откланиваюсь. Наша встреча прошла крайне плодотворно! Я очень доволен.

– Я провожу вас, – он поднялся и правда проводил меня до самого автомобиля. Продолжая стоять, даже когда мы подъехали к самым воротам.

«Этот продался за клан и его трудоустройство, – прекрасно понял я его эмоции и, главное, мотивы, которые ощущал, пока шёл с ним бок о бок, – ну, мне в целом без разницы, главное, чтобы не предавал и хорошо работал. Потенциал на поприще главы безопасности у старика просто огромный».

Глава 6

Прошёл месяц с тех событий, в которых я поучаствовал в Конго, откуда теперь каждую неделю получал свежие данные, подтверждающие, что всё шло по запланированным мной лекалам. Недовольных студентов, которых весьма кровавыми методами усмирили правительственные войска, поддержала левая Конголезская партия труда, и в стране полилась кровь повторно, только уже больше со стороны сторонников президента.

Его обращение к своим друзьям во Францию и Нидерланды и прибытие войск из этих стран только подтвердило теорию бастующих о том, что он продал страну белым, и словно грибы после дождя стали появляться партизанские отряды, убивающие чиновников, захватывающие электростанции, здания и сеющие смерть и разрушения.

К удивлению французов и голландцев, эти партизаны были слишком хорошо обучены, имели в рядах очень много Магистров и Абсолютов, а также цветом кожи были весьма далеки от местного населения, но тем не менее все несли знамя Конголезской партии труда и сражались за её интересы. Разумеется, на фоне всего этого поставки важных металлов и минералов из Конго стали уменьшаться, тормозя всю промышленность этих стран, особенно это касалось кобальта, 80% которого использовалось на заводах в Нидерландах именно из Конго. Узнав, что заводы Philips встали из-за нехватки сырья, а поставки их оборудования на склады Arasaka приостановились, я отправился Канаду.

***

– Господин Реми! – внизу меня встретил сияющий, словно новая монета, Оливер. – Представляете, вот совпадение, я собирался попросить Патрика позвонить вам.

– Добрый день, Оливер, – я пожал протянутую руку, – значит, я вовремя.

– Да, представляете, на меня вышли юристы Philips с просьбой не подавать в суд, – он развёл руками, – случились обстоятельства, от них не зависящие.

– Это какие? – полюбопытствовал я.

– В Конго, откуда они вывозили ресурсы, какое-то народное восстание, они просят дать им время разобраться с поставками сырья.

– Надеюсь, вы им сказали, что это не предусмотрено договором?

– Конечно, мистер Реми, – широко улыбнулся он, – и более того, в тот же день подал заявку в суд.

– Как замечательно, – согласился я, – и каковы результаты?

– Мистер Филипс попросил вас о встрече с ним, – юрист внимательно на меня посмотрел, – что мне ему ответить?

– Согласием, посмотрим, как нас примут в этот раз, – пожал я плечами.

– Тогда я сейчас отправлю одного из служащих в Нидерланды, а мы с вами можем пока пообедать в хорошем ресторане, а то вы всё время к нам набегами, мы даже с вами толком нигде не посидели за всё время сотрудничества, – льстиво улыбнулся он мне.

– Я не против, – согласился я.

Мы поехали в ресторан, правда, фешенебельный и дорогой, где пару часов провели, поедая местные блюда, пока Оливеру не позвонили. Он ответил и, разговаривая, посматривал на меня, а когда закончил разговор, удивлённо сказал:

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело