Выбери любимый жанр

Брачный приговор (СИ) - Кроу Лана - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Отставив бокал, я покачнулась в сторону кровати и, рухнув на нее, рассмеялась.

Как же мне легко и хорошо! Только вот Лекс прав, платье очень мешает! Корсет даже не тугой, сковывал грудь, а она терлась об ткань платья.

Это было мучительно неприятно, я застонала в голос.

- Что с тобой, Кара?

- Сними с меня платье, моя грудь так трется об ткань…

- Трется об ткань? – голос Лекса был насмешливый. Ему было весело и мне весело рядом с ним. Я встала с кровати повернулась спиной к Охотнику.

Он не заставил себя ждать. Его руки легко справились с моим корсетом. Лекс медленно стягивал платье, и я не была против.

Ведь мне было так хорошо. А когда грудь освободилась от ткани, мне стало в сотни раз лучше.

Платье упало прямо к моим ногам, и я с легкостью перешагнула через него, повернувшись к Лексу. На мне была одна рубашка, но он смотрел прямо в глаза.

Где-то вдалеке маячили мысли о бокале, вине и многом другом, но мне было все равно. В первый раз мне стало так хорошо, спокойно и безразлично, как не было никогда раньше.

Серый цвет раньше казался мне таким безжизненным и тусклым, но я ошибалась. Это омут, в котором я тонула.

- Ты не смотрела на меня так уже много лет, – хрипло сказал он.

Его пальцы легли мне на щеку, обдавая теплом. Будь я кошкой, замурлыкала бы и потерлась об руку хозяина.

- Я влюбилась в тебя…

Голос был мой, а слова откуда-то из души.

Так приято говорить то, что чувствуешь.

- Разве можно влюбиться в человека за один день? – хихикнула я, улыбаясь.

- Можно, – хрипло сказал он, проводя пальцами по волосам.

Я почувствовала, как краснеют мои щеки, больше смотреть в глаза я не могла. Перевела взгляд на губы.

Мне так хотелось, чтобы больше ничего не было между нами, ни его камзола, ни дурацких тайн и правил.

Он мой муж, я его жена – так признали Духи. И я хочу его, прямо здесь и сейчас. Подавшись вперед, потянулась за поцелуем, которого, как я вдруг осознала, ждала несколько лет.

Глава 46

Это тяжело, но я делаю шаг назад.

- Ты не поцелуешь меня?- на глаза девушки чуть ли не наворачиваются слезы. Сейчас она так похожа на ту Кару на берегу, маленькую веселую рыжую девчушку. От этого она становится еще соблазнительней.

- Только если ты будешь хорошо себя вести.

- Буду, – обещает она, делая шаг вслед за мной. Я практически ловлю девушку, которая падает ко мне в объятья.

- Обещай сидеть и слушать.

- И тогда поцелуешь? - Хлопает глазами она.

- Обещаю.

Девушка расстроена, но отходит и садится на кровать.

- Я влил тебе приворотное зелье, Кара. То самое, которое ты хотела зачем-то подлить мне.

- Ты хочешь знать зачем? – так доверчиво спрашивает девушка, стоит попросить, и она расскажет, но не это моя цель.

- Нет, не хочу.

Девушка меркнет. Она как маленький ребенок, пытается мне угодить. Но я подлил ей зелье не для того, чтобы она мне угождала.

- Поэтому ты меня не целуешь, Лекс? Потому что злишься…

- Нет, – сразу обрываю ее. Смотреть на терзания Кары мне неприятно. – Я подлил тебе зелье, чтобы ты выслушала меня. Наконец-то. Ты смотришь на меня со злостью, недоверием. Теперь твой взгляд другой, и ты сможешь понять меня.

Кара молчит, она внимательно смотрит на меня. Яя потираю переносицу. Разговор обещает быть тяжелым, ведь мне нужно объясниться в том, что произошло много лет назад.

***

Если бы я только знал. Кара… Каралин Лейнтон, мечется по дому, словно раненый зверь, она воет от боли, ей страшно. Маленькая доверчивая девочка и как ты оказалась здесь, в этом проклятом доме? Как ты оказалась дочерью…этого чудовища? Я прижимаю ее к себе. Если бы я только знал. Предупредил бы, нарушил закон. Она этого не заслужила. Сегодняшнее свидание превратилось в настоящий ад. Сначала я узнал, что именно сегодня мы поймаем лорда Шельда с поличным. Место, где будет происходить задержание, мне не понравилось. Успокаивало лишь то, что всех слуг семья Лейнтон заранее распустила, а Кара и вовсе обещала прийти вечером. Значит, опасность ей не угрожала. Как же я был глуп. Глуп и слеп. Как я мог не разглядеть в девчушке леди? По ее манерам, походке, по ее тону и как краснеют невинные щеки. Что сделало меня тогда идиотом? Влюбленность? Ее веснушки, которые несвойственны леди, или ее открытость, которая так противоречила жеманности особ с голубой кровью? А может, ее зеленые глаза, в которых было само лето. Оно манило, увлекало и сводило с ума.

Да, я охотник, просмотрел в ней самое главное. Ее титул. А теперь мне лишь оставалось прижимать ее к себе и чувствовать, как девушку трясет от страха. Мне оставалось лишь утешать ее и быть рядом, когда остальные охотники рвут ее допросами на части. И еще, мне следовало защищать ее от самой себя. Ведь она хотела увидеть того, кто сотворил это все с ее семьей. Она хотела увидеть отца.

Я смотрел на ее красное лицо, на слипшиеся от слез волосы, и не мог ей сказать правду. Она бы убила Кару. Нужно было собраться с мыслями, с силами, решить, что делать дальше…

И я поступи, как трус. Я сбежал, оставив Кару одну в той комнатушке, даже не смог отнести ей еду. Я просил другого охотника мне помочь, пока я попытаюсь решить хоть что-то с ее отцом. И он помог, помог мне так, что я потерял Кару. Потерял ее на долгие годы.

Возможно, скажи я тогда правду, все сложилось бы для нас иначе.

Глава семейства Лейнтон, увлекся карточными играми. Говорили, что ему безумно везет. Богатство так и шло в руки, а сам лорд все чаще и чаще пропадал в игорных домах. Пропадал до тех пор, пока не встретил соперника более опасного, чем он мог предположить. Лорд Шельд прослыл к тому моменту одним из богатейших лордов, колотящих свое состояние на золоте и драгоценных камнях.

На самом деле он торговал краденым в огромных количествах. Действовал тихо, лишал состояния лордов с маленькими землями. Он делал это, как хитрая змея, тихая и бесшумная.

Долгое время велась охота за ним, но никак не могли поймать его с поличным. Он не знал отказа, любая женщина была готова отдаться ему. Любой дом, был готов принять его, а любой салон исполнить все его желания. За богатством, вседозволенностью и роскошью, лорд Шельд потерял главное, вкус жизни. А если мужчина теряет вкус к жизни, он стремится найти его либо с дешевыми проститутками, либо в алкоголе и игорных домах.

И то и другое уже опостылело Шельду, когда он встретил удачливого лорда Лейнтона. Судьба сыграла злую шутку с отцом Кары. Он проиграл почти все, что у него было. Но Шельду было скучно, и когда злой и азартный Лейнтон проиграл все, Шельд решил забрать свой выигрыш по-другому. Он предложил Лейнтону отдать самое дорогое, что у того есть. Отец Кары отказался. Отказов хитроумный лорд не привык принимать, и это только разогрело интерес.

Он предложил сделку, если Лейнтон сможет отдать всю сумму долга деньгами, он примет их, и они разорвут клятву. Срок он дал отцу Кары пять лет. Лорд Лейнтон пытался заработать состояние, но оказалось, что это невозможно. Он стал пить, много пить, ходить в игорные дома, пусть уже и дешёвые, изменять жене и сетовать на судьбу.

Он искал пилюлю, которая бы излечила его от долга, и нашел ее в двух своих дочерях, которых хотел отдать. Зачем думать, долго трудиться и пытаться освоить что-то новое, когда можно выдать одну из дочурок замуж за мужчину побогаче. Вот только младшая красивая девчушка еще не вошла в возраст, положенный для замужества. А старшая – не приглянулась ни одному настолько богатому лорду, который был бы способен погасить долг. В день, когда Шельд пришел за самым дорогим, лорд Лейнтон должен был отдать в жены лорду свою младшую дочь, которая на удивление приглянулась жулику. Вот только Кара не пришла. Она убежала.

В тот вечер она ждала меня на пляже. Шельд воспринял этот поступок, как оскорбление. Если до этого было возможно как-то оправдать отца Кары, простить ему пьянство, измены жене, долговые ямы, то последний поступок превратил его в чудовище.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело