Выбери любимый жанр

04.1912 (ЛП) - Susan Stellar - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

Джордж вскинул брови, но выражение лица его осталось безлично приветливым.

— Рад с вами познакомиться, мисс Мэйд, — сказал он, — удивительно, что мне не доводилось встречаться с вами раньше.

— Э… — Лиззи запнулась и неловко стала улыбаться так, что у неё даже заломило скулы, — дело в том, что я… взошла на борт в Квинстауне. И с тех пор… м-м-м… я пыталась привыкнуть к неожиданной перемене обстановки.

— С кем же вы плывёте, мисс Мэйд? — учтиво поинтересовался Джордж Флэнаган. — Мне кажется, я уже видел где-то леди, похожую на вас…

«Конечно же! — фыркнула про себя Лиззи. — Ещё бы!»

— … но, как я ни напрягал бы память, — и Джордж поднёс к вискам пальцы, словно бы пытаясь доказать, что он действительно старается изо всех сил, — мне сложно сказать наверняка. Вероятно, я не знаком с вашими сопровождающими.

— Я плыву с родителями, — бойко солгала Лиззи, — и с братом. Это — мой брат, Джо Мэйд, — и она подняла выше голову, не спуская взора с точки на лбу юного Флэнагана.

Джо неуклюже покачал головой. Он молчал так упорно, словно его язык пристыл к нёбу.

Юный мистер Флэнаган оглядел Джо с ног до головы, и прежняя беспечность неожиданно начала таять в его взоре — таять, как кубик льда на слепящем солнце. Джо тут же напрягся, его плечи настороженно приподнялись, и внешняя шелуха потеряла значение. Пусть бы даже он сумел отыскать идеальный костюм джентльмена, пусть бы у него была трость и толстый бумажник, его портовую беспардонность невозможно было замаскировать. Джордж Флэнаган медленно шагнул вперёд и приподнял голову. Джо был несколько выше, и Джорджу приходилось вытягиваться, чтобы заглянуть ему в глаза. Лиззи напряжённо застыла; кровь в её жилах вдруг заледенела; она струилась еле-еле, лениво, медленно, с трудом пробираясь по сосудам.

— Позвольте, сэр, — заговорил Джордж, — ваше лицо кажется мне знакомым. Удивительно… нет, это решительно невозможно, но и ваша рубашка… и…

— Мистер Флэнаган, — тут же затараторила Лиззи, — простите, но мой брат такой застенчивый, ужасно застенчивый! Прошу вас, давайте не смущать его. Сейчас он удалится в свою каюту и отдохнёт… верно?

Но Джо и Джордж совсем не собирались расходиться. Ни один из них, казалось, даже не услышал Лиззи. Оба стояли грудь к груди, словно готовые к драке бойцовские петухи, и глаза их блестели зло и настороженно.

— Прошу прощения, сэр, — повторил Джордж, — но я вас, кажется, знаю.

Джо угрюмо промолчал. Подозрительный блеск его тёмных цыганских глаз стал ещё злее. Теперь он походил на бешеного бездомного пса, готового вцепиться в любого, кто попытается нанести ему вред. Лиззи потерянно вертела головой по сторонам. Даже если бы она позвала на помощь, разве хоть кто-нибудь пришёл бы? К тому же, Лиззи понимала, что у неё нет права кричать и просить защиты, если противостояние Джо и Джорджа выльется в нечто серьёзное. Они вдвоём могли обмануть глупых стюардов и невнимательных пассажиров, но, если бы ситуация приняла недобрый оборот, их маскировка была бы уничтожена.

И тут, когда Лиззи уже была убеждена, что самое ужасное случилось, произошло нечто намного хуже.

— Мистер Джордж! Мистер Джордж! Мистер Джордж, вернитесь, пожалуйста!

Лиззи узнала этот голос, не оборачиваясь. Стоило ей услышать отчаянный призыв Мэри, как сознательный контроль над телом уступил место инстинктам. Самый главный из них: самосохранения — велел Лиззи действовать решительно и быстро. Она бросилась между мальчишками, сильно толкнув мистера Джорджа в грудь, и схватила Джо за руки.

— Стой, Лиззи, ты ку…

На бегу Лиззи подворачивала юбки и стаскивала туфли. Джо бежал рядом, и его сюртук хлопал полами у него за спиной, как крылья. Лиззи отчаянно стремилась к борту — сейчас он был для неё гаванью спасения, и не было для неё вещи желаннее, чем корабельный канат.

Лиззи и Джо, безусловно, успели бы добежать до борта и спуститься на нижние палубы с залихватской пиратской наглостью, но они списали со счетов ещё одного участника представления — молодого мистера Флэнагана, у которого имелись свои взгляды на то, чем должно было завершиться столкновение.

И именно благодаря сноровке и силе юного мистера Флэнагана Лиззи и Джо так и не смогли достичь спасительного борта. Юный мистер Флэнаган метнулся им наперерез, одним кулаком врезав Джо в живот так, что тот осел на палубу. Джо ошалело помотал головой и схватил ртом воздух; губы у него были синие, словно у висельника. Следующей была Лиззи. Её юный мистер Флэнаган обхватил поперёк талии и сжал, не больно, но крепко, и уверенно развернул кругом собственной оси. Лиззи и не заметила, как тяжело упала на палубу. Юный мистер Флэнаган церемонно извинился:

— Прошу прощения, мисс, но это могло быть для вас опасным.

— Чёрт! — воскликнула Лиззи. Голова у неё так кружилась, что она не осмелилась бы встать.

Тем временем на место происшествия подоспела мертвенно бледная Мэри, за которой ковыляла вразвалку красивая девочка в пышном платье. Мэри стала выламывать пальцы и потрясённо мотать головой ещё до того, как остановилась. Конечно, она не знала в лицо Джо Дойла, но не узнать собственную сестру Мэри никак не могла. Вот почему на её лице отобразился такой ужас, вот почему она вдруг замедлила шаг и покачнулась, будто рушащийся маяк.

— Мистер… Джордж… — упавшим голосом произнесла она.

— Мисс Джеймс, — повернулся к ней тот, — полюбуйтесь. Мне выпала честь задержать двух детей, которые тайком проникли на палубы для первого класса; как я подозреваю, с помощью этих канатов. При помощи этого же способа они сейчас пытались скрыться от меня.

Мэри растерянно переводила взгляд с Лиззи на Джорджа, который с искренней гордостью продолжал:

— Мисс Джеймс, не могли бы вы позвать сюда стюардов? Полагаю, разбираться в подробностях этого скандала должны они.

— Мистер Джордж… — потерянно прошептала Мэри, — прошу вас, давайте не будем предавать это дело такой широкой огласке. Безусловно, произошло недоразумение…

Мистер Флэнаган нахмурился и тут же сурово вопросил:

— Что вы имеете в виду, мисс Джеймс?

— Мистер Джордж, — Мэри с трудом вдохнула и опустила голову, — прошу вас выслушать меня. Это — моя сестра. Мальчика рядом с нею я не знаю, но могу быть уверена, что Лиззи вовсе не хотела доставить вам неудобства. Лиззи… совершила ошибку по незнанию, но… я прошу вам дать ей шанс на исправление… мистер Джордж, я уверена, что Лиззи далеко не так виновата, как вам могло бы показаться…

Юный мистер Флэнаган скептически прищурился. Затем он снова посмотрел на Лиззи и Джо, которые сидели, как мешки, привалившись к борту, и в глазах юного мистера Флэнагана что-то блеснуло. В следующий миг его лицо преобразилось: он вытаращил глаза, потрясённо ахнул и наставил на Джо палец, как экзальтированный инквизитор, обличающий ведьму.

— Я тебя знаю! — воскликнул юный мистер Флэнаган. Теперь в его речи не осталось и намека на аристократическую мягкость и обходительность. — Ты — тот мальчишка с мячом! И ты украл мою рубашку! — наставленный на Джорджа палец конвульсивно задрожал.

У Мэри тотчас опустились руки, и её широко распахнутые глаза остекленели. Джордж повернулся к ней и глухо процедил:

— Мисс Джеймс, я передал вам свою рубашку для того, чтобы вы привели её в порядок, а не подарили этому недостойному, грубому портовому мальчишке!

— Джордж, — тихо сказала девочка, что стояла у Мэри за спиной, — Мэри не виновата.

Но юный мистер Флэнаган уже был в ударе. Его лицо раскраснелось, глаза безумно засверкали, словно у обречённого на смерть фанатика. Юный мистер Флэнаган выкрикнул трагическим тенором:

— Ваша сестра обманула моё доверие! Вы обманули моё доверие!

— Мистер Флэнаган… — Мэри опустила голову. — Прошу, мистер Флэнаган, моя сестра принесёт вам извинения сейчас же, немедленно… Ужин вовсе не испорчен, мистер Флэнаган, ваша матушка сказалась больной… в вашем гардеробе есть и другие рубашки, также, смею заметить, модные и ладно скроенные. Мистер Флэнаган, я возмещу стоимость этой рубашки из своего жалованья… а Лиззи немедленно извинится… мистер Флэнаган…

73
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Susan Stellar - 04.1912 (ЛП) 04.1912 (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело