Выбери любимый жанр

Боевая ботаника и с чем ее едят (СИ) - Дэвлин Джейд - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Буэ-э! — раздалось откуда-то с задних рядов. Я сам крепко сжал зубы, отгоняя так и встающие перед глазами видения того, что описывала Питтерс.

— Студенты, держите себя и свой завтрак в руках, мы еще не все записали! — невозмутимо отозвалась эта язва и, готов поклясться, насмешливо зыркнула прямо на меня!

Ну конечно! Теперь у всех присутствующих я буду ассоциироваться с этой дрянью как тот, кто наслаждался этим всем… Фу, мерзость! Даже думать тошно. Все, это финиш, Джойс Флоренс должна за все ответить. После занятий первым делом к ней!

— Вы уже не улыбаетесь, эрл Гранди, — пропела карга фальшиво участливым тоном. — Я рада, что не все потеряно. Обязательно поинтересуюсь у эрла Лироландо результатами вашего визита.

Вторым, грызг ее обчихай, вторым делом к выскочке! От визита к лекарю мне, похоже, уже не отвертеться…

Глава 3

Бриан

— Слышала, вам нездоровится, эрл Гранди? — елейным голоском поинтересовалась эта, чтоб ее, Джойс. Вырядилась, понимаешь ли, будто на светский раут собралась. Вся из себя в этом своем розовом пышном платье, будто ожившее пирожное, глянуть тошно!

— Слухи, — обронил я отрывисто, не желая вдаваться в подробности. — Раз мы с вами помолвлены, можно обойтись без упоминаний рода, обращайтесь по имени.

— Ох, что вы, как можно, моя маменька не одобрила бы сие вопиющее нарушение этикета, — ахнула эта коза, картинно прижав руки к груди и надув губки. И знаю же ее змеиную натуру, явно насмехается! Или нет? Промыли-таки мозги родители, наставили на путь истинный, объяснив, какой должна быть истинная эрла? Да тьфу на нее, хоть триста раз пусть тут юбками своими бесконечными по этикету машет, мне такого счастья и даром не надо!

— Ваше право. Тогда прошу ознакомиться, — хмуро произнес я, без церемоний ткнув ей в руки наш меморандум. Не поленился, выдернул из-под какой-то курсовой работы Морида «корешок» для оформления, чтобы выглядело значимее, официознее.

— Что это? — уточнила коза, не торопясь брать из моих рук папку из выделанной кожи винторога.

— Правила поведения в нашем жилом блоке. Без этого никуда. Стоит не выполнить хотя бы одно — и все, даже наша помолвка не спасет от выселения, — развел руками я, досадливо поцокав языком.

— Угу. Интересненько, — кивнула она, едва заметно улыбнувшись одними уголками губ, и открыла папку. Я внутренне приготовился увидеть на ее лице отчаяние, ужас, стыд, ярость… Но мне сбили всю малину!

— Ну что там, визжала? — раздалось громкое и нетерпеливое из коридора, заставив Джойс отвлечься от текста.

— Готов поспорить, скомкала и швырнула Бриану в рожу. Давай, не томи, как она воспр… пр… Приветствую, — закончил свою фразу Фо, влетев в комнату и встретившись взглядом с заинтересованно слушавшей их эрлой. Точнее, эрлессой. А, один нигх, все равно вот-вот снова станет просто эрлой.

— Без меня не рассказывай, ща, носки стащу, а то уже и мне попах-х… Хорошего вам дня, эрлесса Гранди-Флоренс. — Наступила очередь Морида замереть на пороге комнаты с одним носком в руке. Зависла пауза, которую нарушало только шебуршание Морида, не успевшего снять второй носок. Теперь он переминался на месте, пряча одну ногу за вторую, не в силах определиться, лучше создать впечатление, что он одет или что все же босиком.

— И вам всего наилучшего, — дружелюбно улыбнулась эта змея, даже не скривив свой аристократический носик, реагируя на исходившие от Морида миазмы. Мы-то уже привычные, но и то воспринимали его носки как особое биологическое оружие. А уж утонченной эрле… То что нужно, чтобы убраться поскорее восвояси! Вот только насморк у нее, что ли, где реакция, я вас спрашиваю?!

— А… А вы уже успели? — красноречиво выдал Фо, вытянув шею, как страус с нервным тиком, и дергая подбородком в сторону папки, все еще находившейся в руках у Джойс.

— Как раз собиралась изучить, — лучезарно улыбнулась она. — Подождете минуточку, пока я ознакомлюсь?

От ее чуточку извиняющегося тона и наивного выражения лица стало несколько не по себе. Закралось подозрение, что в чем-то мы перегнули палку. Можно было и поменьше правил. Вспомнить бы, что там вообще писали по пьяной лавочке. С другой стороны, лучше сразу показать, что ей здесь не рады, и рывком сдернуть присохший к ране бинт, то бишь махом разорвать помолвку. Точнее, добиться, чтобы она это сделала. Я при всем желании не мог так подвести свой род, слишком большую шумиху успели поднять, отцу и его политической карьере мой финт ушами пойдет точно не на пользу. Другое дело, если я окажусь юношей с разбитым сердцем, которого бросили у алтаря…

— Ты снова представляешь последствия отравления загойкиной шипучкой? — шепотом ужаснулся Фо, сбивая меня с мысли. Украдкой показав ему кулак, я взял себя в руки и приготовился к представлению, которое сейчас нам устроит Джойс. Морид и Фо придвинулись ко мне, как один, затаив дыхание и ожидая все того же.

Вот взгляд эрлессы побежал по первой строчке, губы беззвучно шевельнулись. На лице отразилось удивление. Щека девушки дрогнула, но эрлесса слишком быстро взяла себя в руки, чтобы дать понять, какая именно эмоция сейчас овладела ею. Брови сдвинулись, образуя на лбу небольшую морщинку. Девушка оторвалась от изучения, в ее взгляде отражалась озадаченность.

— Это точно правила? — усомнилась она.

— Так точно, — хором отозвались мы втроем.

— Интересненько… — протянула она, снова углубившись в текст. — И это все прям обязательно?

— Иначе никак… Мы все придерживаемся, — принялись заверять ее вразнобой, ожидая, когда же она уже взорвется.

— И пункт касательно нижнего белья? — поинтересовалась она невинным тоном.

— Какой еще пункт? — выпучил глаза я.

— Да-да, он едва ли не главный, — встрял Морид, видимо и прописавший что-то эдакое. Тут мне захотелось выругаться. Так и до скандала недалеко и без разрыва помолвки, стоит ей продемонстрировать где-то эту выдержку из правил… Но отступать уже некуда.

— Возможно, там формулировка неясна из-за скверного почерка, вы могли что-то не так понять, — предпринял я попытку сгладить ситуацию.

— Да нет, здесь все предельно ясно. «В жилом блоке непременно ходить в нижнем белье», — процитировала она, на краткий миг вгоняя меня в ступор.

— Э-э… Ну-у…

— Таковы правила, — отозвался Морид и сдавленно крякнул, видимо получив удар под дых от Фо.

— М-м… То есть без нижнего белья я здесь находиться не могу? Жаль, — огорченно констатировала эта… эта…

— Нет, ну почему же… Если хочется… Мы всегда готовы… — перебивая друг друга, одновременно заговорили друзья.

— Уважаемые эрлы, я все понимаю, правила есть правила. Вам стоит ответственнее к ним относиться, — мягко пожурила она их, одарив укоризненным взглядом.

— Там есть и другие пункты, — недовольно отозвался я.

— Терпение, господа, — снова укорила она меня, заставляя чувствовать себя неоперившимся юнцом. Да чтоб тебя! — Девятый пункт тоже обязателен к исполнению?

— Конечно, — твердо кивнул я и лишь после уточнил: — А что там?

— Вы столько живете в этом жилом блоке и еще не заучили все правила на память? Стыдно должно быть, господа, — насмешливо обронила она. — Но да ладно, просто здесь не текст, а рисунок.

— Рисунок? — переспросил я.

— Твою ма-ать… — протянул Фо едва слышно, что-то вспомнив.

Вместо ответа эрлесса просто ткнула мне под нос мелкую карикатуру, действительно находившуюся почему-то под цифрой девять. Несколько секунд я недоуменно всматривался в корявые линии. С трудом разобрал нарисованную кровать, на ней человечка. А нет, двух. Что это они делают? Похоже на то, что… что…

— Клякса! — выпалил я, мысленно обещая себе позже придушить Фо.

— Клякса?

— Причудливая клякса, — подтвердил я увереннее. — А что, вам показалось, что там что-то нарисовано? Поделитесь своими фантазиями?

— Я бы с радостью, но некогда, изучаю дальше правила, — уклончиво ответила она, продолжая вчитываться в накорябанный нами текст. — О, а тринадцатый пункт мне по душе! Я бы и сама такой добавила.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело