Выбери любимый жанр

Узоры на твоей коже (СИ) - "Natali_art" - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Но ты всё-таки заговорила.

— Не строй из себя авторитета нашей компании, ты уже потерял его, перейдя на светлую сторону, — она изобразила в воздухе воображаемые кавычки и, закинув сумку на плечо, покинула зал.

— Я пытался с ней поговорить, но вы же её знаете, — Тео как обычно начал оправдывать поведение Паркинсон.

— Тео, она просто…

— Пэнси стерва. Будем называть вещи своими именами, — Блейз хлопнул Тео по плечу и нарушил его бунтарские кудряшки на голове.

— Есть немного, — Тео устало выдохнул и отложил вилку. — Но больше не называйте её так при мне.

— Оо, малыш Тео запал на эту мегеру? Она тебе еще недостаточно мозг выклевала?

— Она может быть иногда… вполне милой, — он смутился и пожал плечами.

— Когда спит зубами к стенке? — Блейз рассмеялся и начал собираться на занятия, накидывая мантию. — Драко, расскажи ему, какой она может быть на самом деле. Не хочу, чтобы она его испортила.

— Тео умный парень. Он справится. Может быть, она стала вести себя тише именно из-за него, Блейз?

— Хватит говорить так, как будто меня здесь нет! — Тео схватил с подноса булку и гневно откусил от неё. — Но спасибо за умного. Я справлюсь с ней без ваших советов.

Блейз покинул зал, оставив парней за полупустым столом.

— У вас уже было свидание? — воодушевился Тео и с азартом в глазах посмотрел на Драко, который с удовольствием ел содержимое своей тарелки.

— Да, несколько раз. Вчера я снова покатал её, — пространственно ответил он и отпил сок, но заметил его румянец, внезапно охвативший щёки. — Покатал на метле, Тео.

— Конечно, я так и подумал, да. Но она же не летает, как тебе удалось?

— Немного моего очарования, и она уже сидела позади, — он самодовольно подмигнул ему и отряхнул руки от крошек.

— Я рад за вас, Драко. С ней ты… — он осмотрел его лицо и улыбнулся, — ты светишься. Я не видел тебя таким, наверное, никогда.

Драко кивнул ему и улыбнулся уголками губ.

— Спасибо, Тео. То, что у меня есть, стоило мне слишком многого. И Пэнси… не обращай внимания на Блейза. Просто, наверное, он сам ещё не встретил ту самую, поэтому и бесится что все его друзья уже с девушками.

***

— Это тебе, — Драко нагнал Гермиону в одном из коридоров после окончания последнего занятия, и достал из внутреннего кармана мантии несколько пергаментов, протягивая их ей, — Я не стал беспокоить отца и мать. Мой домовик сделал копии нужной книги.

— Спасибо.

Гермиона спрятала пергаменты в сумку и подняла голову на Малфоя, который так и не отошёл от неё ни на шаг.

— Дра… — он остановил её, коснувшись губ пальцами. Гермиона сглотнула и почувствовала краску, подступающую к щекам.

— Чуть позже, Грейнджер. Мы ещё успеем сегодня увидеться с тобой.

— Но у меня дежурство.

— Не беспокойся об этом.

Драко отпрянул, оставив на её губах невесомый поцелуй и исчезнув на лестнице. Гермионе ничего не оставалось как тоже покинуть коридор и отправиться в свою комнату.

Вернувшись в свою обитель, она села на кровать и достала листы с долгожданной информацией. На желтоватом пергаменте был изображён представитель Шведского тупорылого дракона и виды его клыков. Сам процесс приготовления и все остальные схемы были написаны на неизвестном Гермионе языке. Но ей не нужен был перевод всех надписей, чтобы понять, для чего нужно это зелье.

На рисунке стояло два волшебника в мантиях. Их руки обвивала светящаяся холодным светом тонкая цепочка, крепко связывающая их запястья. Заклинание — капля зелья — заклинание. Так расторгался самый нерушимый договор волшебного мира.

Непреложный обет.

На втором рисунке ниже волшебники уже не были связаны оковами. Всего капля кристально чистого зелья даровала свободу тому, кто однажды связал свою волю, судьбу и жизнь этим сильнейшим магическим обрядом. Зелье снимало с него оковы, ответственность и все произнесенные клятвы, разрушая тем самым всю данную до этого договоренность.

Гермиона даже не могла подумать, что Непреложный обет можно разрушить благодаря этому зелью. Она посмотрела на клык, повертела в руках, ощутив идеально гладкую поверхность, чуть шершавую в верхней части.

Хихиканье знакомого голоса отвлекло её от тяжелых мыслей. Она сложила всё обратно в сумку, поднялась с кровати и выглянула в проём двери, посмотрев вниз. Там, возле камина стояла Джинни, а Блейз рядом с ней и что-то ей рассказывал, от чего она тихонько смеялась. Гермиона спустилась незаметно для этих двоих, останавливаясь возле стеллажа с книгами, словно пыталась найти что-нибудь интересное.

— Тактика ведения квоффла важна на всех этапах игры, но некоторые игроки об этом забывают, поэтому иногда ваша команда хромает.

— Ты сейчас помогаешь нам выиграть, Забини! — вновь рассмеялась Джинни и украдкой посмотрела вначале на Блейза, а потом на пламя в камине.

Он почесал затылок и выпрямился ещё больше, скрещивая руки на груди.

— Мало просто знать, нужно много тренироваться и отрабатывать броски и подачу, — он поймал её взгляд своим, и приблизился к ней на шаг, оставляя между ними полуметровое пространство. — Я видел, как ты играешь, и это достойно похвал. Но я бы показал тебе как можно улучшить навыки, есть пара приемов. Если ты захочешь, конечно, мы можем…

Гермиона нарочно уронила несколько книг и с ругательствами себе под нос, начала их собирать.

— Гермиона, я как раз к тебе, — Джинни просияла до кончиков своих золотисто-рыжих волос и переключила на неё всё своё внимание. Блейз потёр лоб и уселся в кресло, призывая к себе ту самую книжечку с поэзией, и спрятался за форзацем.

— Я такая неловкая, прости, вы разговаривали, а я…

Гермиона ощутила подступающий румянец от того, что услышала, вероятно, самую интересную часть разговора.

— Пойдём в комнату.

Джинни потащила растерявшуюся Гермиону наверх и оглянулась-таки на Забини.

— Я обязательно дам тебе знать, если смогу выкроить для этого время, — быстро прощебетала она и запихнула подругу в комнату, запирая за ними дверь и накладывая заглушающие чары.

— Что. Ты. Творишь?

Джинни покраснела до ушей и стыдливо прикрыла глаза, но на её лице отразилась полная счастья улыбка.

— Я не могу сказать точно, но кажется Блейз мне всё-таки нравится. Он любит квиддич и тактику не меньше меня. Он мне рассказал о частном тренировочном клубе для тех, кто хочет попасть на ежегодный матч. И он так много знает о…

— Так, стоп-стоп-стоп, — Гермиона посадила разволнованную эмоциями подругу на постель и положила руку ей на плечо. — А как же Гарри? Ты всегда можешь попросить его. Он не откажет.

— Но он ловец, а не тактик.

— Да, но Гарри твой парень, а Блейз…

— Я стараюсь не думать о том, кем является Блейз, — она осмотрела свои ногти на руках и тряхнула волосами. — Возможно, я ошибалась, как и ты. Слизеринцы не такие уж и плохие ребята.

— Ты себя, кажется, не слышишь, Джинни.

Гермиона встала и начала разбирать свою сумку, убирая записи и клык в ящик стола, туда, где теперь хранилась колдография с её родителями и все записки от Малфоя.

— Мы никогда себя не слышим, Гермиона. А стоило бы прислушаться.

— И что же тебе скажет на это Гарри? — она откинула сумку на стул, и, всплеснув руками, села обратно напротив Джинни, — он не заслуживает этого. Вы же пара.

— А кто сказал, что он узнает об этом?

— Гермиона взяла её ладонь, тревожно посмотрев на Джинни, — будь осторожна с Блейзом, прошу тебя.

— Да, спасибо. Я пойду, а то тебе ещё нужно готовиться к дежурству.

Джинни поспешно встала, поправила джемпер и мантию, и покинула комнату. Гермиона слышала, как она попрощалась с Блейзом и скрылась за портретом.

Поверить в то, что её подруга может оказаться втянутой во взаимоотношения со слизеринцем было довольно сложно. Гермиона помнит, как Блейз интересовался Джинни, но она совершенно не подозревала, что он начнёт в открытую с ней флиртовать, и уж тем более предлагать ей свою помощь в улучшении навыков игры в квиддич.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело