Выбери любимый жанр

Инвазия 3 (СИ) - Лей Влад - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Да сам не знаю. Не за корпорацию же боится, так как Фаллоу — точно не человек.

Вот в чем я уверен — ребят просто сожрут, потому что никакого репеллента нет, просто рою отдан приказ их не трогать. Пока не трогать.

Что ж, не будем играть в благородного героя. Мы сейчас на разных сторонах баррикад, так что…попробую-ка я еще разок запустить себя в режим разгона, без него с Юми я точно не справлюсь. Видал эту девку в бою, знаю, что с ней врукопашную не справиться.

Да и вообще — слишком их много.

Так, револьвер снаряжен, пять выстрелов у меня точно есть. Игольчатое ружье…не, не буду даже пытаться — оно и броню их вряд ли пробьет, да и обращаться с ним сейчас, когда у меня все эти украшения на пальцах появились, будет крайне неудобно.

Ну, все. Пара вдохов-выдохов, и…погнали!

Рывком бросаю тело вверх-вперед так, чтобы оказаться максимально близко к «командиру». Из всех пятерых Гюнтера я опасаюсь больше всего, у него звериное чутье на опасность и очень быстрая реакция. Невероятно быстрая. Поэтому-то пять выстрелов из револьвера получает он. Чтобы наверняка, с гарантией.

Вся пятерка потеряла драгоценные секунды, просто ошарашенно глядя на то, как я появляюсь над парапетом и стреляю в их лидера.

А я, даже не глядя на результат своей пальбы (он и так понятен), переключаюсь на нового противника.

Пока они пырились на то, как падает подрубленным дубком Гюнтер, я уже оказался рядом, запустил свой имплант в разгон, и он, хвала инженерам, богам и всем прочим, работает.

Ускорение было таким, что у меня мышцы прямо-таки рвутся — боль неимоверная. Но ничего, потерпим…

Клинок ножа пробил тонкую нашейную броню первого из снайперов и практически перерубил ему позвоночник. Прежде чем он даже захрипеть успел, клинок уже покинул рану, а я пинком ноги попросту скинул его вниз. Не сдохнет от раны — сдохнет от падения.

Затем скользнул ко второму стрелку. Тот замедленно, как будто пребывая под водой, но все же начал поднимать ствол снайперки на меня. Ты смотри, какой шустрый!

Ребро ладони отводит толстенный компенсатор на конце ствола в сторону, а лезвие ножа змеей скользит вперед, подрубая кисть — а не хрен в неуставных перчатках шастать.

Так же замедленно из раны начинает брызгать тонкими струйками кровь, и, выпустив свою винтовку, наемник по имени Сид пытается пережать рану, начисто меня игнорируя.

Новый выпад клинком разрубает Сиду переносицу, и кончик клинка уходит в череп, перемалывая его небогатое содержимое.

Как же мне все-таки повезло, что они или без шлемов, или с откинутыми забралами…

Но, черт подери, как же я не хочу их убивать! С тем же Сидом мы вполне мирно пили пиво в баре какого-то захолустного космопорта, по душам беседовали. А теперь я вынужден был его убить.

Сраная корпорация! Сраный Фаллоу!

Мой нож, видимо, как и я, не хотел убивать сослуживцев — после последнего проведенного удара попросту застрял в черепе трупа.

Но у меня нет запасного, и еще остались противники.

Мне нужен мой нож!

Очередной рывок, и лезвие ломается, оставив у меня в руке обрубок на рукояти, длина которого от силы сантиметров десять.

А меж тем Юми уже целится в меня…

Глава 27

Отчаянным броском я посылаю обломок своего клинка в полет, надеясь даже не убить противника, а хотя бы выиграть время. И вот, именно на этом моменте я осознаю, ощущаю разницу между собой сегодняшним и тем, кем я был год-два назад.

Сломанный клинок вместо того, чтобы пролететь мимо, или же, ударившись в броню, отскочить от нее, умудряется попасть в оружие противника, при этом пробив и застряв в ствольной коробке.

Видимо, обломок я метнул, приложив максимум сил и отчаянья, так как не просто повредил оружие, но еще и умудрился выбить его из рук врага. А ведь противник мой — не зеленый новичок, эта девушка знает и умеет обращаться с оружием, а хватка у нее медвежья. Но…

Поврежденное изуродованное оружие, кувыркаясь, полетело вниз с башни, только мы его и видели.

Стоит отдать ей должное: Юми ничуть не растерялась и мгновенно перешла в атаку, проведя сложную связку из нескольких ударов, завершившихся мощнейшим пинком в подбородок металлическим мыском ботинка. Во всяком случае, она себе это так представляла.

На деле ее движения были плавными, медленными, и все до единого удара оказались блокированы, а от мыска ботинка я, немного рисуясь, просто ушел — убрал подбородок.

Мы оба замерли, глядя друг на друга. Она недоумевающе, я же с усмешкой.

Юми на всякий случай (ведь я не пытался ее атаковать) разорвала дистанцию и, встав в защитную стойку, вгляделась в мое лицо.

— Э…парень, а я ведь тебя знаю…

— Да, инструктор Юми, знаешь.

— Стоп, ты же этот…как его…Фрэнк, кажется, из взвода Маркуса.

— Угу. Был из взвода Маркуса.

— Ну да. Точно. Вас всех взорвал этот, как его…террорист известный, Санчез! Погоди, так это ты — наемник, на которого охотится Фаллоу? Офигеть! Почему ты нас просто не предупредил, что ты свой?

— Да потому что это бессмысленно! И не надо сейчас вот играть в игру: «Да мы бы тебя не тронули». Тронули бы. У вас приказ непосредственного начальника с одной стороны, и уже списанный из рядов «Хантерс» боец с другой.

— Да нет же, с чего ты взял?

— С того, что сам бы поступил так же. И нет, тебе не поможет пистолет на боку. И не надо заговаривать мне зубы. Я двигаюсь намного быстрее. Предлагаю — вы двое складываете оружие, садитесь у стеночки затылком ко мне, и я вас связываю. Тогда, клянусь, я вывезу вас с планеты или отпущу чуть попозже.

— Не пойдет, ты же понимаешь…

— Это, кстати, ваш единственный способ выжить… И нет, я не к тому, что убью вас, просто…вы не выберетесь с планеты. А если вас заберут корпораты… Макс Фаллоу — он уже не человек, он Дэворар.

— Ага, конечно! Здоровенная пятиметровая сколопендра или трехрукий жопоголовый урод…Фрэнк, может быть, это тебе лучше сдаться? Кажется, у тебя мозги набекрень. Съехала крыша от переживаний?

— Я вполне серьезно.

— Ну да… Слушай! Мы не сдадим тебя Фаллоу и сможем вывезти с планеты. Это уж я тебе могу гарантировать.

— Юми, Юми… Ты вот серьезно сейчас? Вы вывезете меня? На чем? На пердячей тяге? Вас никто не планировал даже отсюда отпустить, с этой вот водонапорки. Нет никакого репеллента, иначе бы он действовал и на меня.

— В смысле?

Я без лишних слов продемонстрировал ей когти на руке, и, усмехнувшись, распорол себе кожу на кисти, после чего вместе с ошарашенной японкой понаблюдал, как у меня моментально срастается, стягивается порез.

— Это что за… — открыв рот, пробормотала Юми.

— Я — гибрид, и чую других монстров. И не думаю, что вон те, сидящие в доме напротив десять мелких Дэвораров, или те три здоровых, скрывшихся в руинах слева, сидят там просто из любопытства, — я показал рукой на здания неподалеку и грустно усмехнулся. — Знаешь, почему они до сих пор не напали?

— Репеллент? — с надеждой пролепетала Юми.

Я покачал головой.

— Они ждут команду. Когда вы сделаете свою работу, станете не нужны, они сделают свою.

— Да откуда ты это знаешь?

— Я вижу тварей, чувствую их, знаю, о чем они думают, чего хотят.

— Но…как?

— Дэворары связаны все между собой псионической связью, и знают, где члены их улья в любое время. А для Максимилиана… Вы нужны только для одного — не дать сбежать мне. Дэворары, увы, не способны на перехват техники, так что…

Пока я беседовал с Юми, еще один противник — молчаливый инженер Олаф Торвальдсон, решил схитрить — он медленно перемещался, делал это, как ему казалось, незаметно и бесшумно. Но он ошибся. Я отлично видел, слышал и знал о его перемещениях. Так что когда он попытался выстрелить мне в затылок из крупнокалиберного пистолета, я просто заблаговременно убрал голову чуть в сторону.

Пуля, выпущенная с расстояния всего в несколько десятков сантиметров от меня, пролетела мимо моей щеки и ударила инструктора рукопашного боя, профессионала из профессионалов, чуть выше броневоротника, четко под приоткрытое забрало. Олаф даже не догадывался, что пока перемещается он, медленно сдвигаюсь и я, чтобы вынудить его стрелять именно из той позиции, с которой мне было нужно.

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лей Влад - Инвазия 3 (СИ) Инвазия 3 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело