Выбери любимый жанр

Резервация «Восток» (СИ) - Извольский Сергей - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

На столе у стены, как я и предполагал, лежало оружие. Но на стволы я глянул мельком, потому что в первую очередь приковывали внимание четыре одинаковые маски. Выглядели они… самобытно, по-японски. Не демоническая маска, в которой меня в неслучившемся варианте будущего чуть было не аннигилировал Модест Петрович (скорее всего это был он, я полагаю), но тоже с местным колоритом. Эти маски были не демоническими, а выполненные в стиле волчьих морд, белого цвета с красным орнаментом.

«Это маска оками, шеф»

«Что такое оками?»

«Кто такие, шеф. Слово имеет несколько значений: в одном из них — это вид японских волков, которые полностью вымерли в начале двадцатого века. Кроме того, словом оками называют посланников богов. Полудемонические сущности, только не злые, а защищающие и оберегающие природу и людей в Японии. Могут принимать форму волков или волков-оборотней, что мы и видим в отражении исполнения маски и полагаю в сознательно использующемся символизме, учитывая наши обстоятельства»

Вот оно что. Действительно, если мы будем принимать участие в кровавом спорте в этих масках, эффект внимания и ажиотажа нам обеспечен. Особенно если выиграем, — хмыкнул я мысленно, полагая что и в случае проигрыша ажиотаж будет не меньшим, если не большим.

— Вот это ничего себе копье! — между тем схватил да Сильва со стола один из представленных образцов оружия. Это был «Тип 99» — громоздкий ручной японский пулемет образца середины прошлого века — с секторным магазином сверху, широкими сошками и внушающим размером длинным штык-ножом.

— Дева Мария, оно еще и стреляет! — восхищенно произнес бразилец, осматривая пулемет и отмыкая магазин, рассчитанный на тридцать патронов.

На узком лезвии штык-ножа, а также на прикладе пулемета, который сейчас легко крутил в руках да Сильва, было изображено черное сердце, знак масти «пики». Так, похоже с принадлежностью рейтингового пути по карточной масти — от которого в русском покере зависел выбор оружия, да Сильва определился сразу.

Я раньше не был знатоком японского оружия; тем более не был знатоком японского оружия, созданного местной промышленностью в столетнем расстоянии от развилки истории во время Первой (в этом мире единственной) мировой войны. Но это раньше я не был знатоком, теперь подкован хорошо. Все потому, что рейтинг на уровне десятки в Грязной лиге разрешал использовать модели оружия выпуска до середины прошлого, двадцатого века, конкретно до шестьдесят третьего года. Кроме того, в матчах по русскому покеру на японской территории все доступные виды оружия традиционно представляли только японскую оружейную промышленность, здесь с этим строго, так что знатоком мне пришлось стать.

Кроме пулемета, на столе остались лежать три единицы оружия. Масть трефы представлял помповый дробовик — «Тип 500», удивительно напоминающий пятисотый Моссберг. Тоже со штык-ножом — правда не такого внушительного размера, как длинное копье на пулемете в руках да Сильвы. Также и на лезвии, и на прикладе был черный значок масти треф.

Для бубн, они же здесь даймондс, бриллианты, полагался пистолет-пулемет «Тип 100». Отдаленно похожий на ППШ — цельным деревянным ложем без рукоятки и защитным кожухом ствола с прорезями. Только этот без банки, а с тонким изогнутым секторным магазином, причем примкнутом сбоку, как у английского «Стена». И пистолет-пулемет был с примкнутым штык-ножом — небольшого размера по сравнению с тем, что на пулемете и дробовике.

Для червей, или сердец — предполагалась штурмовая винтовка «Тип 64». Массивная и внушительная на вид, ненамного уступающая размером пулемету, с сошками и прямым коробчатым магазином на двадцать патронов. Ну и конечно также с примкнутым штык-ножом, как и остальные виды оружия.

Мы вместе с Магнуссоном, обойдя по дуге ставшего опасного в широком радиусе да Сильву, подошли выбирать себе оружие. Сейчас стояли у стола и задумчиво смотрели на представленные образцы.

Таро Судзуки молчал, наблюдая за нами, да Сильва с детским восторгом так и игрался с неудобным и громоздким ручным пулеметом. Зачем десятикилограммовой дуре такой массивный штык — учитывая, что делался этот пулемет для японцев, которые далеко не все борцы сумо, и работать им таким дрыном как копьем довольно сложно даже в теории, загадка. Но широкоплечему и высокому бразильцу самое то. Сейчас он как раз с криком «ра-та-та-та-та» делал вид что косит противника, поэтому пришлось попросить его отойти подальше, чтоб нас ненароком штык-ножом не задел.

Когда да Сильва удалился на безопасное расстояние, мы с Магнуссоном переглянулись, после чего альбинос с вопросом во взгляде коснулся пистолет-пулемета. Я подумал, кивнул, после чего взял себе штурмовую винтовку, примериваясь.

Сошки можно снять, будет чуть полегче; без штык-ножа длина метр, штык тоже можно снять. А можно и не снимать: русский покер, как и русская рулетка — дело такое, патронов хватает не всегда и не всем, так что слова да Сильвы про хорошее копье совсем не шутка, а вполне актуальная действительность.

Дробовик остался лежать на столе и ждать четвертого участника команды. Если он, конечно, когда-нибудь будет.

— Отлично, — прокомментировал наш выбор Таро Судзуки, едва мы разобрали оружие и определились с рейтинговой мастью. — В ближайшие недели нам с вами нужно будет сосредоточиться на тренировках для подготовки к смертельному матчу. Для того, чтобы скрыть ваши личности, мы будем использовать маски оками. Наша команда, об этом уже заявлено, будет называться «Волки Аматерасу».

Вот это ничего себе заявка, — удивился я проявленной сходу решительности. Репутационные риски после такого подхода вырастали многократно — предыдущее мое впечатление, когда Таро Судзуки только заявил о намерении участвовать в кровавом спорте с середины рейтинга и неполным составом, показались самыми настоящими цветочками.

И все это навевало на определенные мысли — мельком глянув на пепельноволосого японца, я крепко задумался. Слишком многое поставлено на карту, особенно учитывая столь спонтанное решение на проведение смертельного матча так скоро и практически без подготовки.

Не бывает так, чтобы лорд-владелец земель и территорий, наследник и принц национального клана, сходу бросал все на красное. Тем более что я целых три дня один в особняке сидел, пока в Москве и Петербурге думали, что делать. И не думаю, что там решали-решали и вдруг после мозгового штурма выдали нечто в стиле: «А давайте бомбанем на авось так, чтобы все сильно удивились, ну а плана на случай громкого проигрыша придумывать просто не будем».

Да ну бред, так дела просто не делаются. И в голову мне сейчас приходил только один реальный вариант: подставной матч. Да, для репутации Таро Судзуки — если это вскроется, подобное гораздо опаснее чем проигрыш. Зато результат гарантирован, а на кону стоит слишком многое.

Альбина, кстати, со мной в этом полностью согласилась. Но при этом — начиная с вечера, не уставала напоминать, что подставной характер матча, в котором мы оба уже были уверены, не повод относиться к тренировкам спустя рукава.

Подтверждение принятой версии с подставным матчем мне пришло через несколько дней, когда мы всей командой активно вошли в тренировочный ритм. Альбина информацию принесла, найдя новости в глубинных сегментах Сети: ажиотаж вокруг анонсированного смертельного матча поднялся такой, что право на участие в нем в качестве соперника Таро Судзуки выкупил, кто бы мог подумать — Ичиро Огасавара, глава имперского княжеского рода и национального клана, префект Нагасаки и дайме острова Кюсю.

Впрочем, несмотря на глубокую уверенность в подставном, предполагающем положительный для нас результат характер матча, что-то меня в этой во всей истории настораживало. Неявно, но грыз какой-то червячок сомнений. Внешне, конечно, все выглядит идеально. Но черт побери… будь я могущественным серым кардиналом, как Ичиро Огасавара, стал бы я с такой легкостью уверенно проигрывать раз за разом — что в истории с позором внука, что теперь, с планируемым проигрышем команде Судзуки? Настолько он болеет за будущее страны? Но перед глазами у меня императрица Ольга, которая совершенно по-честному сказала, что России без самой себя представить она не может. Хорошо, здесь не Россия, а Япония. И вполне вероятно, что у этого самурая Ичиро Огасавара нет цели, есть только путь, и вообще иной менталитет? Возможно. Или все же наш выигрыш не планируется договорняком как данность, и все будет по-честному? Нет, вот это вряд ли — пусть здесь Япония, но решали-то вопрос в России.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело