Выбери любимый жанр

Чайный домик. Том 1 (СИ) - Горбонос Сергей "Toter" - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Занырнув едва ли не полностью в высокий стальной шкаф, мужчина извлек целую стопку журналов. И это были не скромные записные книжечки, а исписанные мелким почерком широкоформатные ватмана, скрепленные в виде альбомов. И таких вот журналов было не меньше десятка. А судя по тому, что кладовщик и не думал останавливаться, это была лишь первая партия.

Кин вздохнула, но села за стол и открыла первый журнал.

— Госпожа Миядзаки, мне снимать оцепление? — тихонько, на ухо спросила Мэй.

Кин улыбнулась, глядя на ненадолго вынырнувшего из шкафа начальника склада и тихонько ответила:

— Даже не думай, Мэй. Даже не думай.

Работа в корпорации научила Кин одному простому правилу — хочешь спрятать что-то хорошо, оставь это на виду. Отчеты? Не страшно. Девушка была решительно настроена проверить их все.

Глава 34

Глава 34

— Складируйте в углу. — Мико ненадолго оторвалась от своего ноутбука и показала на один из углов своего кабинета. Двое парней из охраны Миядзаки (обычной, не внутренней) начали складировать в указанном месте пластиковые ящики с документами. Пропахшие горелой химией и покрытые копотью ящики с документами. Что же, своевременная активация системы пожаротушения дала свои плоды. Неизвестно как по другим архивам, но необходимые архивные данные отдела кадров удалось спасти.

— Из той полки эти ящики последние. — произнес один из охранников, достав влажную салфетку из кармана и вытирая измазанные копотью руки.

— Спасибо, парни. Как раз успели. Нам через час нужно быть у врача, смотреть мои ясные очи. Я уж думал придется переносить, но вы все успели. Спасибо, еще раз. — произнес лежавший у стены, на диване Ясуо.

— Да не за что. Бывало, и не такое таскать приходилось. Если что, зовите. — махнул рукой второй охранник и они оба вышли из кабинета Мико.

— Нам через час к врачу? — удивленная девушка развернулась к дивану у себя за спиной. Там все еще лежал Ясуо, с влажной повязкой на глазах. Парень уже давно пришел в себя, да и чувствовал себя неплохо. Вот только из-за попаданий дыма пострадали глаза. Они были красные, воспаленные и постоянно слезились. Ясуо уже давно осмотрел корпоративный врач, закапал глаза и попросил прокапать еще чуть позже или поделать пару дней успокаивающие компрессы из трав. Каково же было удивление доктора, когда оказалось, что травы он предлагал купить (для этих самых компрессов) у лежащего перед ним паренька. Мда, слава пришла откуда не ждали… В общем, проще говоря, состояние его здоровья не требовало спешного обращения еще к одному врачу.

— Кстати, Мико. Спасибо тебе большое за спасение. Я твой должник, — неожиданно произнес парень, вставая. Он снял компресс и подошел к кучке ящиков в углу. — Неплохой улов.

— Ну, если учесть, что ты грохнулся в метре от входа и я протащила тебя всего пару метров, до того, как прибежали спасатели, то не особо-то и спасала. Хотя, я все же запомню твое предложение, должничок. На будущее, — Мико хитро улыбнулась. — Ладно, пошутили, а теперь серьезно, какой еще доктор, Ясуо?

— Да никакой, в общем-то, — парень пожал плечами и побарабанил пальцами по верхнему ящику с документами. — Все, что нам нужно, находится здесь, в коробках, и они все абсолютно целехонькие.

— И-и-и-и? — протянула Мико. Выглядела она в этот момент крайне заинтересованной.

— Ты же понимаешь, что работник архива или еще кто-то, имеющий к нему доступ, не стал бы так поступать. Я имею ввиду пожар. Возможно, рассматривать пожар как вариант сокрытия улик вполне реально, но даже так, первыми они бы подожгли нужные бумаги. Поджигали наобум. Поджигал тот, кто не разбирается в устройстве архива. А кто может иметь доступ к архиву, но не работать в нем?

— М… — Мико задумалась. Сделала пару оборотов на своем кресле. Неожиданно ее взгляд упал на коробки, потом на дверь и девушка злобно рассмеялась.

Чайный домик. Том 1 (СИ) - img_18

— Охрана имеет доступ!

— Вот именно. Я уверен, что этим ребятам не сложно будет ответить на вопрос коллеги «Что там?». А не воспользоваться последним моментом, тем более, когда все нужные бумаги так любовно сложили в одну кучу. Ну я не знаю кем нужно быть, — Ясуо, словно извиняясь, широко развел руки и покачал головой. — Отличный шанс для них и замечательный шанс для нас.

— Но есть нюанс, — словно преподаватель, подняла указательный пальчик вверх Мико. — Кин забрала дежурную группу безопасников, а в охрану обращаться нельзя. И как ты собираешься задерживать особо опасного нарушителя?

— Вот этими лапками, Мико, вот этими вот… — Ясуо радостно поднял руки ладонями вверх.

* * *

На стол, заваленный бумагами, поставили стаканчик свежесваренного кофе. Его аромат тут же распространился по всему помещению. Кин подняла голову над кипой раскрытых журналов и посмотрела на него, а потом на принесшего его начальника склада.

— У нас есть кофе автомат. Поставили недавно. Делает вполне приличный кофе. Я подумал, что вы захотите взбодриться. Уже несколько часов не поднимаете головы, ужас какой. Вы себя не бережете, — покачал головой мужчина. — Не переживайте. Я, склад и отчеты никуда не убегут.

Мужчина по-доброму, почти по-отечески кивнул в сторону стакана с кофе и сел в сторонке. В его руках был такой же стаканчик, из которого он несколько раз отхлебнул, довольно при этом жмурясь.

Кин проследила за этой пантомимой. Глянула на отчеты, на ароматный кофе в стаканчике и все же взяла его. Принюхалась и сделала глоток.

— Неидеальный, конечно, но вполне достойный. По крайней мере с крепостью все в порядке. — кивнул начальник склада.

— Со всей этой суетой, я так и не спросила, как вас зовут? — тяжело вздохнув, уточнила Миядзаки.

— Меня? О, зовите меня Шоджи, госпожа. Если вам еще что-то требуется, просто скажите, не стесняйтесь. — расплылся в улыбке мужчина.

— Хорошо, господин Шоджи. Скажите, я что так похожа… — в один момент тон девушки изменился. Он стал холодным и безэмоциональным. —… на глупую дуру?

— А? Я… э-э-э… что? Извините меня, госпожа Миядзаки, если я вас чем-то обидел… я… я…

Изменение настроения начальницы уловил не только начальник склада. Мэй молча встала и кивнула стоявшим рядом парням из службы безопасности. Они встали у дверей помещения и рядом с окном, как бы между прочим придерживая свое оружие.

— Вы думаете, вы первый догадались прятать свои махинации за кучей бумажек? Половина из них — это дублирующие отчеты. Слишком подробные и слишком бесполезные для ведения работы. Они предназначены для таких вот проверяющих, как я. Уверена, что свой «рабочий» журнал, вы даже не потрудились мне предоставить. Но и без него, не смотря на всю эту чрезмерную писанину, я смогла разобраться. Я, господин Шоджи, привыкла исполнять свою работу качественно и ответственно. И потому не читаю все это «по вершкам», а вникаю и разбираюсь. Примите мое искренне уважение вашим трудам — настолько много бесполезной информации и так педантично вносить в бумажки, которые могут и не понадобиться вовсе — это надо иметь особую усидчивость. Но ваша проблема в том, что в кипе «мусора», вы так же педантично пишите правильные цифры отчетов.

— Но, госпожа Миядзаки… госпожа, в чем я виноват? В излишнем старании в работе? Я не понимаю. — кладовщик выглядел самым обиженным в мире человеком. При этом, его движения были, по-прежнему, точны и плавны. Он не был испуган.

— Как я и сказала, господин Шоджи, вы не первый, кто так делает. Редко, муторно, но желающие находятся. Склад исправно, потоково получает необходимую продукцию. И так же регулярно выдает ее для нужд корпорации Миядзаки. Вот только есть один момент. Судя по старым отчетам, потребление корпорации намного меньше, чем получаемое для хранения количество сырья. Остальное же сырье странным образом забирает все та же логистическая фирма, что вам его привозила и в итоге вы выходите в «ноль» до новой поставки.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело