Выбери любимый жанр

Последний кольценосец - Еськов Кирилл Юрьевич - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

– Вы тут давеча помянули, будто спасли Тангорна. Коли так – я ваш должник, сержант: мне этот человек по-настоящему дорог.

– Ладно, сочтемся, – хмыкнул тот. – Надевайте форму – и вперед. А мечей у нас теперь – даже один лишний.

– Как это – лишний? – подала наконец голос Йовин. – Это вы бросьте!..

Орокуэн вопросительно глянул на Фарамира: тот только руками развел – поди, мол, поспорь с ней…

– Будем спускаться вниз по частоколу или попробуем открыть ворота?

– Ни то, ни другое, принц. Двор сейчас битком набит Белыми, причем все по своим постам и глядят в оба – на халяву не проскочишь. Попробуем уйти через подземный ход.

– Тот, что начинается в винном погребе?

– Других тут вроде нет. Берегонд говорил вам о нем?

– Разумеется. Я знаю, что закрывающая его дверь отворяется наружу, а запирается изнутри, так что с внешней стороны ее нельзя ни отпереть, ни высадить – как и в любом потайном ходе из крепости. Перед входом в винный погреб всегда стоит пост: вино есть вино, вроде бы ничего необычного. Где хранится ключ – Берегонд не знал, а специально выспрашивать опасался. Так вы нашли ключ к той двери?

– Нет, не нашли, – беспечно отозвался Цэрлэг. – Я просто попытаюсь взломать замок.

– Как это?

– Точно так же, как взломал запор ваших «покоев» и еще парочку по дороге. И как придется взломать еще внешний замок винного погреба. Между прочим, как раз это и будет самый опасный момент: возня с дверью подвала, когда все мы будем у всех на виду. А вот если мы без шума снимем часового и быстро отомкнем ее – три четверти дела, считай, сделано: вы, принц, в вашей новой форме, встаете на часах – будто бы ничего не случилось, – мы с Йовин и вырубленным охранником прячемся внутрь, и я тогда спокойно и без суеты начинаю колдовать с дверью в сам подземный ход.

– Но ведь тот замок будет очень трудно открыть…

– Не думаю. Он наверняка очень прочен и массивен – чтобы дверь нельзя было выломать, а значит – не особенно сложен. Ну ладно, по коням!.. Вы взяли палантир, принц? Нам надо успеть, пока Белые толкутся во дворе – они ведь до сих пор ждут меня там, – а перед винным погребом лишь один часовой.

– Погодите! – опять окликнула их Йовин. – А Берегонд? Ведь не можем мы его бросить!

– Так Берегонд схвачен? Мы не знали…

– Да, только что. Им все о нем известно.

Цэрлэг раздумывал лишь пару секунд:

– Нет, ничего не выйдет. Мы не знаем, где они его прячут, и потратим слишком много времени на поиски. Грагер сегодня ночью накроет всех Гепардовых людей в Поселке – так что если мы освободим принца, то завтра выменяем и Берегонда. А не вытащим вас – его все равно не спасти.

– Он прав, Йовин. – Фарамир затянул лямки на вещмешке с палантиром и вскинул его на плечо. – Двинулись, во имя Эру!

…Дунадан, охранявший подвал, окинул взором обширный полутемный зал. Слева был главный вход в здание форта, справа расходились веером три главные лестницы, ведшие в оба крыла – северное и южное – и в Рыцарский зал. Странная, однако, затея – поместить вход в подземелье не в каком-нибудь укромном уголке здания, а в этом «общем предбаннике»… Впрочем, странным и противоестественным в этом самом Итилиене было решительно все. Начиная с князя, который не князь, а не пойми кто, и кончая порядками в их Белом отряде: где это видано – выдавать офицеров за сержантов и рядовых? Ладно бы секретили от врага, от всех этих местных террористов (коих никто пока в глаза не видал), а то ведь друг от дружки! Вроде под одними погонами служим – а не знаем, что сержант Гронт на самом деле в капитанском чине, а наш лейтенант, его светлость сэр Элвард, так вообще «рядовой». Смех сказать, но ведь эти, из тайной стражи, про сэра Элварда-то небось и по сию пору не подозревают: нам ведь как говорили на инструктаже – у тайной стражи свои дела, а у дунаданской лейб-гвардии Его Величества – свои… Не знаю, может, шпику такие порядки – маслом по сердцу, но военному человеку все это как серпом… по гландам. Эдак еще окажется, что самый главный тут вообще какой-нибудь повар либо камердинер – то-то будет смеху…

Часовой встрепенулся – в недоброй, будто бы густеющей по затемненным углам тишине обезлюдевшего форта гулко отдавались приближающиеся шаги двух человек. Он увидал их через несколько секунд – по лестнице северного крыла стремительно, чуть не бегом, спускались рядовой и сержант. Путь они держали прямиком к выходу и выглядели при этом встревоженными сверх всякой меры – за подмогой бегут, что ли? Сержант при этом осторожно нес на вытянутых руках вещмешок с каким-то большим округлым предметом. Почти поравнявшись с часовым, они, не сбавляя шага, перекинулись парой фраз и разделились: рядовой продолжал двигаться к выходу, а сержант, похоже, решил показать дунадану свою находку. Ну-ка, что это там у него? Смахивает на отрубленную голову…

Все дальнейшее случилось столь стремительно, что часовой опомнился, лишь когда его руки оказались будто бы схвачены обручем, а возникший из-за плеча сержанта рядовой (в коем он с изумлением узнал Фарамира) приставил ему к горлу клинок. «Пикнешь – убью», – не повышая голоса посулил принц. Дунадан судорожно сглотнул, и на лице проступила трупная желтизна; по вискам его побежали крупные капли пота. Ряженые переглянулись, и по губам «сержанта» (сумрачный Мандос, да ведь это же орк!) пробежала презрительная усмешка – вот она, боевая элита Заката… Каковая усмешка, как выяснилось, была совершенно безосновательной: парню и впрямь было очень страшно умирать, однако по прошествии пары секунд он одолел свою слабость и заорал: «Тревога!!!» – да так, что слово это отдалось ответными кликами и звоном оружия по всему Эмин-Арнену.

ГЛАВА 29

Оборвав одним коротким взмахом руки вопль дунадана (тот даже не застонал – просто мешком осел на пол), орокуэн обернулся к Фарамиру и адресовал Его Высочеству несколько слов, самым мягким из которых было «долбо…б». Его Высочество воспринял это как должное: именно принца ни с того ни с сего обуяла сентиментальность, и он возжелал лишь припугнуть часового, не вырубая того (как настаивал Цэрлэг). «Гуманизм», как водится, вышел боком – солдат все равно заполучил предначертанную ему комбинацию переломов и внутренних кровоизлияний, только совершенно уже зазря: их положение, похоже, стало безнадежным.

Впрочем, на разборки времени не было. Цэрлэг молниеносно сорвал с часового черный плащ, швырнул его подбегающей Йовин и рявкнул, указав на дверь в подвал: «Встать там, оба! Мечи на караул!»; сам же он стремительно выволок дунадана на середку помещения. Группа из шести солдат, ворвавшихся в дверь несколько секунд спустя, застала лишь свежие следы только что случившейся здесь стычки: пост у двери подвала на месте – готовый к отражению повторного нападения, еще один дунадан застыл на полу; опустившийся же возле него на колени сержант, едва обернувшись в их сторону, властно указал на южную лестницу и вновь низко склонился к раненому. Солдаты помчались, куда им было велено, грохоча сапогами и едва не задев орокуэна ножнами мечей. Группа получила передышку – на несколько секунд.

– Будем с боем пробиваться к частоколу? – Принцу явно не терпелось сложить буйну головушку.

– Нет. Действуем по первоначальному плану. – С этими словами Цэрлэг извлек свои инструменты и принялся спокойно изучать замок.

– Но они ведь сразу поймут, чем мы тут занимаемся!

– Угу… – Отмычка вошла в замочную скважину и принялась ощупывать щеколды.

– И что тогда?

– Догадайся с трех раз, философ!

– Драться?

– Умница… Я буду работать, а вы – защищать меня. Как и положено нашим с вами сословиям…

Принц не выдержал и рассмеялся: парень определенно был ему по душе. Впрочем, в тот же самый миг всем стало не до смеха – передышка кончилась тем, чем и должна была кончиться: с южной лестницы воротилась пара недоумевающих дунаданов – так кого ищем-то, господин сержант? – а в дверях нарисовались трое настоящих сержантов Белого отряда. Эти-то сразу сообразили, что к чему, и заорали: «Стой!! Бросай оружие!» – ну, и все, что полагается орать в таких случаях.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело