Выбери любимый жанр

Алхимик из другого мира (СИ) - Захарова Татьяна Александровна - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

В заключении Амалия утянула мне корсет и застегнула пуговички на спине. Прихватив плащ, я спустилась вниз. И как оказалось, Хейден в компании отца уже поджидал меня в гостиной. Она о чем-то оживленно общались, но при виде меня де Ревиль онемел, взглядом выражая степень своего восхищения.

Поднявшись, Хейден вручил мне очередной букет цветов.

- Ты ошеломительно выглядишь, - произнес он с чувством.

- Спасибо, - ответила я с улыбкой, с подозрением разглядывая цветы. Друзья не дарят друг другу цветы на постоянной основе. И почему я не подумала об этом раньше? Вопросительно посмотрела серо-зеленые глаза моего кавалера, впервые рассматривая его, как мужчину. Искать долго не пришлось, он и не пытался скрыть свой интерес, это просто я его не замечала в веренице собственных дел и личных переживаний.

Хейден мягко высвободил из моих рук плащ, чтобы помочь мне его надеть.

- Пап, позаботишься о цветах? – спросила я, взглянув в глаза Эгмонта.

- Конечно, дорогая, - произнес он, забирая у меня букет. – Хорошего вам вечера, молодые люди. Но прошу, родная, не злоупотребляй сильно игристым вином. Хотя... Я полностью доверяю Хейдену.

Да? И чем же он заслужил такое доверие? Спрашивать вслух не стала, просто поцеловала отца в щеку, прощаясь.

Уже в карете осторожно поинтересовалась у де Ревиля.

- Хейден, прошу успокой меня и скажи, что ты не пытаешься ухаживать за мной всерьез, - за улыбкой прятала смущение и растерянность.

- Боюсь, что не могу тебя успокоить, - ответил мужчина, прямо встретив мой взгляд.

- Но... ты же говорил, что хочешь стать мне другом?

- По совету Кати, она убедила меня, что надо ослабить твою бдительность, - с улыбкой сказал Хейден. – И да, невестка рассказала мне о твоих чувствах к герцогу де Лорану, поэтому обещаю не давить. И не торопить.

- Убью заразу мелкую, - с чувством произнесла я, вспоминая наш с ней разговор. Как она подала мне легенду: Хейдену я понравилась с первого взгляда, но Джереон уговорил его не вмешиваться. Выдохнула и уточнила у мужчины. – Твой брат, действительно, просил тебя не...

- Да, он просил обождать с ухаживаниями, - Хейден сразу уловил суть вопроса. – И теперь я понимаю, что зря его послушался.

- Но он прав, я тебе не пара. Я – обычная горожанка и вообще сомневаюсь, что мне найдется место на предстоящем балу среди аристократии.

- Глупости перестань говорить, - поморщившись, попросил Хейден. И мне почему-то показалось, что для него разница в социальных статусах, действительно, пустяк не стоящий внимания.

Глава 20

Глава 20

Хотела бы я сказать, что на балу я была самой привлекательной девушкой. Но не могу. Среди местной аристократии было много юных прелестниц. Но все равно я немного выделялась на их фоне. Как я поняла, в моде сейчас были более блеклые расцветки нарядов: пастельные тона лидировали. Так что мое платье невольно приковывало взгляды окружающих. По крайней мере, я себе так объяснила скорость, с которой меня заметил Берхард. Сам он был в компании очаровательной девушки в светло-голубом платье. И заметила я его, едва переступив порог бального зала. Я сразу заставила себя отвести взгляд, хотя ревность уже подняла голову. И я принялась с интересом рассматривать местную публику, невольно прислушиваясь к болтовне Наджи.

За родственницами Хейдена мы заехали по дороге во дворец. И что самое удивительное, у них хватило такта при мне не поднимать тему моей неуместности на балу. Впрочем, герцогиня де Ревиль посмотрела на меня очень выразительно, зато Наджа завалила меня вопросами насчет косметики. Я же в конце концов не выдержала и предложила заглянуть в мой салон красоты, чтобы на месте рассмотреть все новинки. Судя по вопросам, её очень заинтересовал мой блеск для губ, притом, что и на её губах была косметика. Уже в бальном зале поняла, что не её одну. Девушки стекались к нам тоненьким ручейком, и Хейден с гордостью представлял меня им, называя другом семьи. Поглощенная общением я не заметила приближения Берхарда.

- Добрый вечер, - поздоровался он со всеми разом. И от знакомого баритона сердце ухнуло в пятки. На лице же я изобразила весьма сухую улыбку, мимоходом отметив, что Наджа растекается лужей от его мимолетного взгляда. И это придало мне сил не последовать её примеру. Когда же он согласно этикету добрался до моей ладони, я пожалела, что не приобрела перчатки к этому платью. В этом мире они не так популярны, но мне было бы гораздо спокойнее в них. Его губы, действительно, коснулись моей кожи, отчего волосы на руке стали дыбом. А ведь до этого он просто целовал воздух над кистью.

Фу, гормоны! Успокоились и притворились мертвыми. Медленно втянула воздух в легкие, стараясь взять себя в руки.

- Рад вас видеть, Аннет, - негромко заметил он. И я в изумлении приподняла брови.

- Не могу сказать того же, - шепнула я, надеясь, что де Ревили в общем гаме не расслышат моих слов. Берхард знакомо усмехнулся и шагнул ближе.

- Ты великолепно выглядишь, - произнес он негромко. – Но язвительность тебе совершенно не идет.

- Да? А я думала, вам нравились наши пикировки.

- Нравятся, но они здесь не к месту, - произнес герцог. – Впрочем, они нравятся мне намного больше, чем твое избегание моего общества. Или напускное равнодушие.

- А с чего вы решили, что оно напускное? – удивилась я вполне искренне. Берхард же в ответ окинул меня весьма выразительным взглядом, от которого гормоны снова начали буянить. И как ему удается соблазнять одним взглядом?

- Подаришь мне первый танец?

- Нет, - быстро ответила я, чувствуя, что моя выдержка уже трещит по швам. Герцог вопросительно изогнул бровь, и я выпалила, отступая на полшага назад. – Я обещала первый танец Хейдену.

Берхард хмыкнул и уверенно заявил.

- Тогда второй танец мой.

Причем в его интонациях не было и намека на вопрос. Но я тоже не лыком шита.

- Посмотрим.

Хейден в этот момент, наконец, отвлекся от своего друга и, посмотрев на нас, поспешил мне на помощь.

- Берхард, не смущай МОЮ спутницу, – с явным предупреждением произнес он. И добавил с легкой улыбкой. - Я с таким трудом заманил Аннет на бал, что готов убить любого, кто попробует испортить этот вечер.

- Мне стоит обеспокоиться безопасностью окружающих? – с ироний поинтересовался де Лоран.

- Я думал, что это твоя работа, - парировал Хейден. И перевел взгляд на меня. – Анют, не хочешь попробовать пунша?

Я закивала, желая скрыться от пытливого взгляда герцога. Наджа, чтоб ей было пусто, тут же воспользовалась ситуацией и с веселой улыбкой попросила Берхарда проводить и её к столу с напитками. Не заметила, куда пропала мать Хейдена, но без её постоянного пригляда мне было легче.

До столов добрались нескоро из-за постоянных остановок для общения со знакомыми моих спутников. Некоторые лица были и мне знакомы, видела их на свадьбе Кати. Искренне была рада увидеть Клеменс, она все-таки выбралась ко мне в салон неделю назад.

- А я такого блеска для губ у тебя в салоне не видела, - шепнула она мне.

- Я его буквально сегодня изобрела, - негромко созналась я. И завтра с утра надо будет закупить красители и попросить девчат в срочном порядке заняться изготовлением именно этих блесков.

За разговорами незаметно пролетело время. И вот уже появился король с семьей. Начались танцы, и Хейден, действительно, пригласил меня на него.

- Всё хорошо? - спросил он, обеспокоенно вглядываясь в мои глаза. Пунш помог мне поднять настроение, чуть-чуть ослабив напряжение из-за присутствия герцога.

- Да, всё замечательно, - я постаралась безмятежно улыбнуться. И у меня даже получилось обмануть Хейдена. Однако при очередном повороте, я снова заметила Берхарда в компании все той же блондиночки. А ведь мы с ней так и не познакомились.

Я сосредоточилась на партнере, запрещая себе их разглядывать. Но взгляд против воли постоянно устремлялся к ним. Не использует ли он тактику, предложенную мне Катей? То есть не пытается ли он заставить меня ревновать?

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело