Выбери любимый жанр

Алхимик из другого мира (СИ) - Захарова Татьяна Александровна - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Уже как-то не хочется, — бросила взгляд на часы и добавила: — Да и время позднее.

— Тогда о себе что-нибудь, — не стал настаивать Берхард.

— Что, например?

— Ты была замужем?

— Нет, — я ещё и головой покачала, немного удивленная вопросом.

— Помолвлена?

— Неа, — уже с улыбкой ответила я. Хотя, возможно, сожительство можно отнести к помолвке?!

— А как у вас строятся отношения между мужчиной и женщиной? – спросил Берхард, испытующе глядя на меня.

— Примерно так же, как и в этом мире, — ответила я, переглянувшись с Катей. Интересно, что она успела рассказать мужу о себе? Не сболтну ли я чего лишнего? Я посмотрела в синие глаза и с иронией посоветовала: – Какие-то странные вопросы вы задаете, герцог. Ещё немного, и я решу, что именно я интересую вас.

— Так я вроде даже не пытаюсь скрыть свой интерес, — парировал Берхард со знакомой усмешкой на устах. Не знаю почему, но я смутилась и опустила взгляд.

— Уф, смело, — выпалила Катя с улыбкой.

— Да, мы такие, — добавил Джереон, обнимая супругу. – Не отступимся, пока не добьемся желанную барышню.

— Вот только в вашем случае, — начала я, встречаясь взглядом с де Ревилем. – Цель была честна и благородна, вы добивались согласия на брак. Однако ваш друг желал просто поиграть с приглянувшейся горожанкой, – я наконец посмотрела в глаза Берхарда. Он только брови приподнял. – Но, к вашему несчастью, я не настолько наивна, чтобы уступить мимолетному желанию, которое видела в ваших глазах. И слишком ценю себя, чтобы поддаться вашему притяжению. А теперь извините, но мне действительно пора домой. Завтра сложный день, и мне просто необходимо выспаться.

Я поднялась и потянулась за сумкой, которая лежала на краешке стола.

— Я подвезу вас, — предложил де Лоран, поднимаясь вслед за мной.

— Издеваетесь? – прошипела я, уже не скрывая гнева. – Или действительно не понимаете, что этим вы уничтожите мою репутацию? Если кто-то увидит, как я в такой час выхожу из вашей кареты, то вывод будет однозначный. Ваш имидж покорителя женских сердец известен всем.

— То есть с Марреном и Плежаном ты спокойно разъезжала всё лето, но именно со мной стала вдруг бояться пересудов, – прищурившись, уточнил Берхард.

— Ответ, мне кажется, очевиден, — я пожала плечами, но взгляд шатена намекал, что нет. – О вашей репутации меня предупредило несколько человек. И с деловыми партнерами я разъезжала, как вы выразились, летом. В открытом ландо, которое не оставляло места для фантазий сплетников. Пусть ваше общество полно лицемерия, но я не смогу противостоять ему в одиночку. Так что живу по установленным здесь правилам, — по большей части притворяюсь, но знать об этом Берхарду не обязательно.

— А в чем лицемерие?

— Как бы назвали женщину с вашей репутацией? — ответила я вопросом, приподняв брови. Впрочем, дожидаться ответа не стала. – Однако вы – герой-любовник в глазах местной знати, – отвернулась и уточнила у задумчивой подруги: – Одолжишь карету? А то ловить кеб на улице в такой час опасно.

— Мы проводим тебя до дома, — решительно сказала Катя, высвобождаясь из объятий мужа.

— Это лишнее, — я покачала головой, но Катя не стала слушать. Джереон поддержал супругу, и вскоре мы втроем неслись в карете по темному городу. Берхард же отправился домой на своем экипаже.

— Аня, — начал герцог осторожно, – что бы ты ни думала, Берхард не такой подонок, чтобы шутки ради растоптать твою репутацию. И к тебе он испытывает явно не мимолетный интерес.

Я отвернулась к окну, обдумывая его слова.

— Даже если ты прав, — начала я негромко, – ничего не меняется. Тайная кратковременная интрижка меня тоже не особо устраивает. У нас говорят «все тайное все равно становится явным». Но даже не эта мысль меня отталкивает от него. А его собственное поведение: самоуверенность хороша в дозированной форме.

— Будешь воспитывать? – с улыбкой поинтересовалась Катя.

— Не ставлю себе такую цель, — откровенно сказала я. Подруга вопросительно приподняла брови. – И в сказки я не верю, в отличие от тебя. У таких отношений нет будущего в виде счастливого брака и кучи детишек. У герцогов свой долг перед родом и обществом. Так что я просто попробую с Берхардом «подружиться».

В душе все восстало против такого решения, несмотря на то, что оно было правильным на двести процентов. Ссориться или спорить с ним дальше нерационально: от него зависят не только поиски Таси, но и моя собственная судьба. Не хотелось бы попасть к местному мозгоправу, а точнее менталисту, на «извлечение знаний». Страшновато как-то.

Джереон проводил меня до дверей гостиницы и дождался, когда я войду внутрь. Настоящий джентльмен до мозга костей. В Берхарде тоже чувствуется порода, но в то же время мелькает и какое-то пренебрежение. Или я опять себя накручиваю?

Я торопливо пересекла холл гостиницы и вышла в сад. Вечера уже довольно прохладные, но я всё равно задержалась в саду и взглянула на темное небо с неизвестными созвездиями. Где же ты, Тая? Почему от тебя до сих пор нет никаких вестей? Порыв ветра вырвал меня из задумчивости, и я поспешила домой. Отец, как оказалось, ещё не ложился спать. И с легким укором посмотрел на меня, когда я заглянула в освещенную гостиную.

— Прости, пап. Мы с Катей слишком заболтались, – виновато произнесла я. – Она в понедельник возвращается в Северный край. И когда мы с ней снова увидимся, неизвестно.

— Я понимаю, Анни, — мягко произнес он, жестом предложив мне присесть в кресло напротив. – Хотя мне до сих пор удивительно твое общение с герцогиней.

— Катя и сама не привыкла к этому статусу, — заверила я, присаживаясь. – А мы с ней сегодня обсуждали, как же нам встречаться почаще. И появились безумные идеи насчет усовершенствования карет.

— Да? – удивился Эгмонт, но тут же взял себя в руки. – Расскажешь об этом подробнее чуть позже. А сейчас... Аннет, до меня дошли слухи, что недавно тебя до дома подвозил герцог де Лоран.

Я прикусила губу, чтобы не выругаться вслух. Странно, конечно, что только сейчас он узнал об этом, ведь в тот вечер меня многие соседи видели. И, наверное, надо было сработать на опережение, но я думала, что пронесет.

— А я тебе так и не сказала?! – удивилась я. – Помнишь происшествие в гостинице летом с нападением на нашего гостя? Так вот: тем гостем был герцог Берхард де Лоран. – У Эгмонта брови поднялись на лоб. — И он хотел выяснить, не вспомнила ли я ещё что-нибудь о нападавшем.

Я пожала плечами, мыслями возвращаясь в тот вечер. Шаг за шагом я восстанавливала в памяти те события и неожиданно вспомнила одну деталь. Кошель, оставленный Берхардом на стойке регистрации. Куда он делся? Я его не забирала, да и отец про него ничего не спрашивал.

— Пап, а ты не знаешь, куда делся тем вечером черный бархатный кошель с конторки? – спросила я задумчивого отца. – Просто его герцог оставил, хотя и без того оплатил ночь в нашей гостинице.

Может, именно поэтому де Лоран постоянно намекает на мою корысть? Хотя для него эти деньги сущая мелочь: там были только серебряные монеты.

— Какой кошель? – нахмурившись, переспросил Эгмонт. Я ещё раз описала этот кошель, даже упомянула, что внутри лежали серебряные монеты, но взгляд отца так и не прояснился. – Прости, Анни, но я не помню его.

И это плохо. Конечно, его могли прихватить вызванные стражи порядка. На служащих гостиницы думать не хочется. Кто там был? Амалия, Руди и Ланзо.

— Уточнишь о нем завтра у Руди и Ланзо? – попросила я отца. И, дождавшись его кивка, продолжила. — А я поговорю с Амалией.

— Это могут быть и стражи, — негромко заметил Эгмонт.

— Могут, но с них мы ничего спросить не можем, — подтвердила я. И отец кивнул.

— А почему ты про него так неожиданно вспомнила? – после паузы спросил Эгмонт.

— Так я снова перебирала воспоминания того вечера, — призналась я. – К тому же герцог пару раз намекал на мою корысть. И я теперь думаю, не с тем ли кошелем это связано.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело