Выбери любимый жанр

Граф Булгаков. Том 4: Аномалия Архидемон (СИ) - "Архимаг" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Повезло, — усмехнулась она. Ее крылья расправились, когда она приготовилась к новой атаке.

— Не везение, а мастерство, — возразил я с ухмылкой, мое сердце бешено колотилось в груди. Энергетическое Ядро в моей руке уменьшилось до размеров сливы. С каждой секундой я становился сильнее. Надо как можно быстрее поглотить силу Ядра.

Трудно драться, когда одна рука занята… но ничего, и не из таких передряг выбирались!

Оса снова сделала выпад в мою сторону. Когти со свистом разрезали воздух. На этот раз ее движения были более быстрыми, более расчетливыми. Я парировал ее выпад, когти просвистели в опасной близости от моей шеи. Мои мышцы аж задрожали от усилия. Сила ее атаки послала ударные волны по моим рукам, заставляя мои кости болезненно вибрировать от напряжения.

Я тут же провел контратаку, ударив её в живот свободной рукой, но этого было недостаточно. Она отпрянула, но быстро восстановила равновесие. Ее антенны судорожно подергивались, словно ощупывали меня на расстоянии. Из уголка её губ по подбородку скатилась белесая серая капля.

— Неплохо, гусеница, неплохо, — признала она, вытерев рот тыльной стороной ладони, — Но этого недостаточно.

Она снова набросилась на меня, каждый удар был мощнее предыдущего. Воздух вокруг нас потрескивал от напряжения, пока мы танцевали смертельный вальс. Мои мышцы протестующе кричали, усталость грызла меня.

Очевидно, я был в невыгодном положении, это было ясно. Моя противница превосходила меня во всем. Но я не собирался сдаваться без боя. У меня в рукаве оставался один трюк, на крайний случай.

— Вижу, тебе это нравится, — поддразнил я, выигрывая себе немного времени. Госпожа сделала паузу, жестокая улыбка заиграла на ее губах.

— Я такая, — призналась она, ее голос сочился злобой, — Не часто мне удается поиграть со своей едой. Сестры корят меня за это, но ничего с собой поделать не могу…

Сейчас или никогда. Я погрузился глубоко в себя, задействовав поглощенную энергию Ядра. Волна силы прошла через меня, маяк надежды в темной бездне отчаяния. Сила сконцентрировалась в моем кулаке, заставляя мышцы дрожать от напряжения.

Быстрым движением я рванулся к госпоже Роя. Моя рука размылась при движении, с шипением рассекая потоки воздуха.

Оса едва успела отреагировать, прежде чем мой кулак вонзился ей в живот. Раздался громкий треск. Резкий вздох сорвался с ее губ, она отшатнулась назад. На ее лице отразилось удивление смешанное с болью. Из раны сочилась белесая лимфа.

Госпожа опустила глаза, разглядывая себя. Ее глаза расширились, когда она увидела зияющую рану в своем животе, портящую ее идеальный экзоскелет.

Я самодовольно усмехнулся, глядя, как она пошатнулась от шока. Роли поменялись, и охотник стал добычей.

Ухмылка, которая когда-то украшала лицо осы, сменилась гримасой боли. Но даже теперь она отказалась отступать.

— Ты сильнее, чем кажешься, гусеница, — признала она сквозь стиснутые зубы. Но теперь ее голос звучал слабее, напряженный от усилий.

— И ты не так непобедима, как думаешь, — парировал я, мой голос звучал ровно, несмотря на адреналин, бегущий по моим венам. Это лишь малый успех, для окончательной победы нужно намного больше. Я надеялся одолеть её быстро, но уже было ясно, что это невозможно.

Госпожа изучала меня, ее глаза сверкали смесью боли и гнева. А она молодец… получила такую рану, но держится как ни в чем ни бывало.

— Ты не первая гусеница, которая ужалила меня, — сказала она, ее голос был едва слышен как шепот, — Но тебе не быть последней!

С неожиданно громким воплем она бросилась на меня, ее когти нацелились мне в сердце. Я едва успел среагировать, бросившись в сторону. Костяные лезвия оцарапали мою руку, оставив болезненные кровоточащие раны. Я поморщилась, чувствуя, как горит от боли моя плоть. Но я не мог позволить себе отвлечься — выживание было единственным, что сейчас имело значение.

Я нанес ответный удар, каждое мое движение подпитывалось адреналином. Я взмахнул рукой, впечатав заряженный кулак ей в бок. Под хруст хитина она зашипела от боли, ее крылья дико затрепетали. Но госпожа не останавливалась, ее атаки становились все более отчаянными, более дикими.

Наша битва продолжалась. Воздух гудел от звуков борьбы. Каждое столкновение наших тел эхом отдавалось в темном пространстве, порождая ударные волны, от которых тряслось всё здание.

Я чувствовал, как моя сила иссякает, Энергии, полученной от Ядра, оказалось недостаточно, чтобы забороть Аномалию уровня Лихо. Мои движения становились вялыми, зрение туманилось. Но я не мог позволить себе отступить. Не сейчас. Не тогда, когда на карту была поставлена моя жизнь и моя свобода.

С последним приливом энергии я бросился на нее. Наши тела столкнулись с оглушительным треском. Мы оба упали на пол, покрытый обломками и грязью. Мы крепко сжимали друг друга в объятиях, я чувствовал, как в меня упираются её могучие сиськи. Прямо передо мной, в опасной близости, горели её огромные желтые глаза, полные ненависти и боли…

Глава 6. Кто вкуснее?

Мне удалось прижать ее к земле, моя рука надавила на ее раненый живот. Госпожа Роя извивалась подо мной, надрывное рычание срывалось с ее губ. Но она не сдавалась. Аномалия сражалась с яростной решимостью, ее жажда жизни была такой же сильной, как моя.

— Ты сильная, глупая гусеничка с жалом, — признала она, ее голос звучал хрипло и надрывно, — Но это еще не конец.

С внезапным приливом сил она сбросила меня с себя. Я сильно ударился спиной о стену, из меня вышибло дух. Кладка, кажется, треснула, после меня осталась глубокая вмятина в форме моей спины.

Она стояла надо мной, ее крылья зловеще гудели, разбрасывая по помещению пыль и мелкие предметы… Но она не атаковала. Вместо этого она изучала меня, ее глаза были наполнены смесью уважения и осторожности

— Ты не такой, как другие, — сказала она, ее голос был едва слышен из-за жужжания крыльев, — Ты сражаешься с честью.

Я с трудом поднялась на ноги, мое тело протестовало против каждого движения. Всё-таки мне досталось куда сильнее, чем госпоже. Я получил несколько ушибов и царапин, но запасы энергии показывали дно. Она же, несмотря на более серьезную рану, ещё могла драться долго.

— А ты, — прохрипел я, — Тоже что-то умеешь.

На мгновение воцарилась тишина. Между нами возникло своего рода взаимопонимание. Мы оба были воинами, пусть и принадлежали к совсем разным мирам. Но это была битва, в которой не могло быть двух победителей.

Две гигантские осы, спутницы госпожи, молча наблюдали за битвой, не вмешиваясь. Мутанты Сергей и Артем тоже молча наблюдали, прижавшись к стене. Их пальцы подрагивали на спусковых крючках пистолетов.

Жуткий грохот раздался за нашими спинами, терзая барабанные перепонки. Стена раскололась, словно под ударом огромного молота. Обломки вперемешку с щебнем и пылью разлетелись в стороны. Из-за толчка я едва удержался на ногах, чуть не рухнув на треснувший пол, покрытый обломками.

В открытую дыру в стене ворвалось нечто невероятное — две элегантные фигуры, похожие на диких зверей, вырвавшихся из невидимой клетки. Красная чешуя покрывала их тела, крылья были расправлены, готовые к полету или бою. На шеях блестели ошейники. Они были удивительно похожи, почти идентичны, словно два зеркальных отражения друг друга.

Близняшки-драконидки. Одна личность на двоих.

Их глаза, красные, как кровь, пылали непоколебимой решимостью и жаждой боя. Это были глаза воинов, готовых сразиться с любым врагом.

— А ну все сдавайтесь! — самодовольно заявили близняшки, — Или я вас поколочу!

Я посмотрел на них, потом на Осу, стоявшую рядом со мной. Несмотря на раны, её глаза по-прежнему горели жаждой боя. Я знал, что она не сдастся. И я тоже не мог.

— Попробуй только шагнуть в мою сторону, — прошипела госпожа Оса в ответ, повернувшись к новой угрозе, — Пожалеешь!

— Серьезно? — близнецы посмотрели на нас, синхронно приподняв бровь, — Вы думаете, что сможете победить меня? Не смешите.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело