Выбери любимый жанр

Немезида (ЛП) - "Серайа" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Со мной все будет в порядке. Не снимай его.

Она хотела отойти, но я притянул ее к себе, приподняв указательным пальцем ее подбородок.

Оливия открыла рот, чтобы что-то сказать, но я прервал ее, схватив за подбородок.

— Послушай, мне все равно, что ты сейчас думаешь. Тебе нужно научиться следовать инструкциям, не споря. Кто-то пытался убить тебя. Если я говорю надеть пуленепробиваемый жилет, ты надеваешь этот гребаный бронежилет. Это ясно?

Ее дыхание сбилось, и я увидел, как в ее глазах разгорается желание пойти против моего решения, но она просто кивнула.

Оливия Моралес может стать моей смертью.

ГЛАВА 17

СОФИЯ

Немезида (ЛП) - img_1

Все шло по плану. Все, кроме реакции Тео на покушение на мою жизнь.

Я попыталась вырваться из его хватки, чтобы посмотреть, не пострадал ли кто-нибудь, так как планировала немного отойти в сторону, достаточно, чтобы Валентина смогла выстрелить. Цель была в том, чтобы обойтись без жертв и нанести минимальный ущерб этому месту.

Но, конечно, он изменил и этот план, набросившись на меня. То есть, он использовал свое тело, чтобы прикрыть мое, готовый принять пулю за меня.

Что он, по иронии судьбы, и сделал.

Осознание этого пришло ко мне только тогда, когда он потащил меня в кладовку. Я не могла сказать, насколько серьезна была его травма, но надеялась, что она всего лишь задела его.

Мое сердце сжалось при мысли о том, что он рисковал своей жизнью, чтобы защитить меня, но мне приходилось постоянно напоминать себе, что его и наняли для этого, чтобы он защищал не меня — Софию Эрреру. Он прыгнул, чтобы защитить Оливию Моралес.

Я пыталась запечатлеть эти слова в своем мозгу, внутренне покачав головой, возвращаясь к кладовке, в котором мы находились последние несколько минут.

— Жди здесь, — приказал он, повернувшись ко мне спиной, чтобы снова натянуть свою окровавленную рубашку.

Я заставила себя оторвать взгляд от его мускулистой спины.

— Ты куда?

— Убедиться, что там безопасно для нас, — сказал он, оглядываясь через плечо.

— Я иду с тобой.

— Нет, Оливия. Ты останешься здесь.

— Я иду, — сказала я решительно.

Он тяжело вздохнул, прежде чем сунуть руку за пояс брюк и вытащить свой пистолет.

Он осторожно открыл дверь, и мы оба выскользнули наружу. Я последовала за ним, так как у меня не было с собой оружия. Я бы спросила, не припрятал ли он там второй для меня, но это могло вызвать подозрения, а весь смысл этого отвлекающего маневра заключался в том, чтобы направить его скептицизм в другое место.

Главная комната была пуста. Все, кто был здесь, уже сбежали. Он быстро проверил помещение, и, посчитав его безопасным, мы направились к выходу в задней части кафе. Мы прошли через заброшенную кухню, где на полу были разбросаны приборы, и вышли через заднюю дверь.

Как только мы вышли на улицу, он прижал меня одной рукой к бетонной стене, спрятав за мусорным баком, пока осматривал переулок.

Он подобрал дверной ограничитель, который валялся снаружи, рядом с задней дверью ресторана, и порылся, пока не вытащил длинный металлический прут. Затем он направился к черному Ford Explorer, который был припаркован в стороне.

Я последовал за ним, с любопытством наблюдая, как он ломает дверную ручку в боковой часть двери.

— Что ты делаешь?"

— Пытаюсь взломать машину. Если ты мне позволишь, — заявил он, все ещё стоя ко мне спиной, продолжая свою работу.

Выражение моего лица сменилось замешательством, брови нахмурились. Он посмотрел на меня через плечо.

— Возможно, они все еще охотятся за тобой. Я не хочу, чтобы они отследили машину, на которой мы приехали сюда, и снова пришли за тобой.

Распахнув дверь, он бросился на водительское сиденье, на мгновение спрятав голову под руль, прежде чем рев машины эхом разнесся по пустому переулку.

Я стояла там, не двигаясь. Он опустил окно и посмотрел на меня.

— Ты идешь? — спросил он нетерпеливо.

Я обогнула машину и направилась к пассажирской стороне. Я едва успела пристегнуть ремень безопасности, как он переключил передачу на первую и нажал на педаль газа под звук приближающихся полицейских машин.

Немезида (ЛП) - img_2

Поездка на машине была напряженной, как только адреналин улетучился, разочарование волнами отражалось от его тела. Он вел машину нестабильно, выезжая на встречную полосу и превышая скорость по крайней мере на сорок миль. Ему явно было все равно, остановят нас или нет.

В конце концов мы пересекли ворота дома и поехали по длинной подъездной дорожке. Мы едва успели припарковаться, как Тео выскочил из машины, оставив дверь нараспашку. Я выскочила вслед за ним.

Он ворвался через парадную дверь в дом, прямиком в гостиную, где собрались несколько человек из службы безопасности.

— Что, блядь, там произошло? — кричал он ни на кого конкретно.

— Мистер Альварес, мы до сих пор не уверены, что… — начал Мэддокс, еще один из людей Джексона.

Тео повернулся так быстро, что его путь пролетел как в тумане. Мэддокс едва успел закончить фразу, как Тео прижал свое правое предплечье к горлу, прижимая к стене.

Наклонившись угрожающе близко, он прорычал:

— Она могла умереть.

Я никогда не видела Тео таким расстроенным, таким злым. Не с тех пор, как он узнал о том, что мучило меня в кошмарах. Тео не был жестоким человеком. Мэддокс просто невовремя оказался в поле его зрения. Пытаясь успокоить его и зная, что он не причинит мне вреда, я подошла к нему и положил руку на его плечо.

— Мистер Альварес, — начала я, мой голос был мягким. — Тео, посмотри на меня. Я в порядке. Пожалуйста, отпусти его.

Его мышцы напряглись, и он снова посмотрел на меня. Его глаза были сердитыми, но они тут же смягчились, когда он понял, кто это.

Он ослабил свою хватку на горле Мэддокса как раз в тот момент, когда Виктор ворвался в гостиную с ревом, Джексон и остальные его люди следовали за ним.

Он вызвал всех. Черт.

— Как это произошло? — рявкнул Виктор на всю комнату.

Мэддокс привалился к стене, упал на колени, прижав руку к горлу, и закашлялся, пытаясь отрегулировать дыхание.

Зная, что он не заметил меня, стоящую за крупной фигурой Тео, я прочистила горло, придав своим чертам обеспокоенное выражение.

— Виктор?

Он бросился ко мне в своем все еще идеально отглаженном костюме-тройке и притянул меня к своей груди, проводя руками по моему телу, неоднократно спрашивая, все ли со мной в порядке.

Должно быть, у меня хорошо получается выглядеть испуганной.

Я отстранилась.

— Я в порядке, mi amor. Что происходит?

— Сэр, я хотел бы поговорить, — обратился Тео к Виктору.

— Что? — огрызнулся Виктор. Когда он заметил, что к нему обращается Тео, он быстро пришел в себя и кивнул, призывая Тео продолжать.

— Наедине, — добавил Тео.

Виктор разочарованно провел рукой по лицу и направился в свой кабинет. Тео последовал за ним, закрыв за собой дверь.

О чем, черт возьми, они могли говорить, что требовало уединения?

Все молчали. Они вернулись через несколько минут, причем Виктор выглядел еще более сердитым, чем раньше.

— Собирай вещи, — заявил он, не оставляя места для дискуссий.

— Прости? — Я, должно быть, ослышалась. Я пыталась понять, что он только что сказал, когда он заговорил снова. На этот раз с большей настойчивостью.

— Сейчас же. У тебя есть пять минут, пока Тео готовит машину.

Мои глаза сузились, глядя на него смесь замешательства и нетерпения всплыла на поверхность, когда я переключила свое внимание на Тео.

Нахмурившись, я скрестила руки.

— Я никуда с ним не пойду.

Виктор закрыл глаза, с силой потирая ладонью лицо.

— Оливия, не начинай сейчас. Это не обсуждается. Иди собирай вещи, или ты уйдешь ни с чем, — сказал он, испытывая терпение.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Немезида (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело