Выбери любимый жанр

Служанка-попаданка (СИ) - Мэй Рада - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

***

Когда я открыла глаза, было уже светло. Я снова находилась в незнакомой комнате. Лежала в постели, почти с головой укутавшись в тонкое покрывало, а за моей спиной звучали тихие голоса, один из которых был мне прекрасно знаком.

- У меня чуть сердце не остановилась, когда это увидела! - глухо, с надрывом говорила какая-то женщина. - Всё было как в прошлый раз с Райвизом - тот самый мечерог, и он весь в крови!

- Да, вот только ваш сын в тот момент был мёртв, а его дочь, теперь уже единственная, всё ещё жива! - устало возразил Ригартон, вогнав меня в ступор. Сын? Дочь?! Это что вообще значит?!

- Не надо так её называть! Она же… копия матери! - испуганно вскинулась… получается моя бабушка?! Да что ж мне так с родственниками-то везёт!

- Я всегда называю вещи своими именами - работа такая. А на мать Марина похожа только внешне, характер у неё отцовский. Мне она часто Райвиза напоминает. Скоро сами увидите.

- Не хочу я ничего видеть! - как-то вяло запротестовала женщина и со вздохом спросила: - Что случилось? Можешь, наконец, объяснить? Почему она в таком виде?

- Думаю, именно из-за своего характера. Я кому говорил, никогда не снимать портоборос, Марина? Почему вы не послушались?! - строго спросил вдруг Ригартон. - Я ведь вижу, что вы уже не спите, отвечайте.

Я неохотно повернулась к ним, не горя желанием знакомиться с новоявленной бабушкой, принявшей меня в штыки. Ею оказалась та самая седовласая пожилая женщина в чёрном платье. Прямая как палка, с высокой величественной причёской и гордо вскинутым подбородком она походила на императрицу. Во взгляде блёклых голубых глаз уже не было страха, зато явственно читались настороженность и высокомерие.

- Почему сняли портоброс? - повторил Ригартон, казавшийся ещё более уставшим, чем обычно. Видимо, не только у меня выдалась паршивая ночь.

- Я думала, что Дарлия умирает, а поблизости никого не было, вот и решила помочь ей таким образом, - ответила, решив, что здороваться в сложившейся ситуации необязательно. Особенно с надменной дамой.

- Не знал, что вы с ней дружили.

- При чём тут это! Она же погибнуть могла! - возмутилась я удивлённо.

- Я же говорю - характер, - с усмешкой покачал головой Ригартон. - Нельзя доверять всем подряд! Эта доверчивость едва не стоила вам жизни. Кстати, не в первый раз.

- Не в первый? Ты ничего такого не рассказывал, - нахмурилась пожилая женщина, а я только после этих его слов в полной мере осознала случившееся накануне и взволнованно спросила:

- А тот, кто на меня напал... вы нашли его?! К сожалению, я не видела лица. Кто это был?

- Сын одного из пострадавших от действий вашей матери. Его семья в итоге разорилась. В академию этот человек устроился под именем конюха Гийрона. Видимо, когда вычислил местонахождение Рианы. Сейчас он уже арестован, кстати, вместе со своей подельницей, которую вы так самоотверженно пытались спасти, - ответил Ригартон с ноткой иронии в голосе.

Гийрон? То самый, что крутился возле Нэды и даже какое-то время подозревался в её смерти? Кстати, ко мне он тоже не раз подходил, интересуясь методами приручения мечерога. И я ведь даже намёка на неприязнь тогда не заметила. Хорошо притворялся, значит.

- Дарлия знала о его намерениях? - Несмотря ни на что верить в это не хотелось.

- Нет. Девушка должна была только собрать информацию и выманить у вас портоброс. Она не понимала, что планируется убийство. Думала, сообщник просто хочет вас проучить или припугнуть, чтобы выжить из академии. Не зря же мужчина в итоге попытался от неё избавиться. И вот тут ваш портоброс перенёс девушку в безопасное место, так что показания против Гийрона Дарлия дала быстро и охотно.

- Это хорошо, а что с мечерогом? Как он? - забеспокоилась я, вспомнив о своём крылатом спасителе.

- С ним всё нормально. Устал только с непривычки - давно на такие расстояния не летал, - успокаивающим тоном заверил Ригартон, переглянувшись со своей молчаливой спутницей.

Но мне лишь сильнее захотелось увидеть Красавчика, представив, каково ему после всего случившегося находиться среди незнакомых людей!

- А где он сейчас? Можно мне к нему?

- Целитель сказал - не вставать без необходимости! Рана может снова открыться, - категорично заявила женщина, упрямо поджав тонкие губы. Но мне тоже упрямства было не занимать.

- Большое спасибо, что помогли. Я хорошо себя чувствую, - приподнялась и села, с трудом сдержавшись, чтобы не охнуть от тянущей боли в правом боку. - Но мечерога нужно успокоить. Он, наверное, нервничает, оказавшись в незнакомом месте.

- Это место ему очень даже знакомо. Он когда-то здесь жил, - с прохладцей в голосе возразила «императрица», озвучив очевидное.

Разумеется, Красавчик прилетел не в случайное место, а туда, куда возвращался много раз - к себе домой. Но тогда у меня возник логичный вопрос:

- А как он оказался в академии?

- После смерти хозяина он сильно тосковал, - деликатно ответил Ригартон, не дождавшись реакции спутницы. - Требовалось сменить обстановку.

- Кому требовалось? Разве в незнакомом месте среди чужих людей ему могло стать лучше? - не поверила я в эту дежурную отговорку, представив, что чувствовал Красавчик, в один момент лишившийся и любимого хозяина, и дома. - Как вы могли его отдать?! - спросила с вызовом, глядя женщине прямо в глаза.

Она нахмурилась и сухо заявила:

- Я потеряла сына! Ты хоть представляешь, каково это?! А с мечерогом были связаны слишком тяжёлые воспоминания.

- И вы избавились от него, как от напоминания о боли?! - мне стало обидно за четвероного друга и… за себя. От нас с Рианой она ведь тоже, по сути, откупилась. - И как? Помогло? Вам стало легче?! Я, наверное, тоже вызываю неприятные ассоциации? Не беспокойтесь, мы с Красавчиком скоро вернёмся в академию и избавим вас от своего присутствия!

К концу фразы мой голос неприятно дрогнул, а пожилая женщина вдруг первой отвела взгляд и отвернулась к окну.

- Это ведь возможно? - уточнила я у Ригартона. - Преступника арестовали, значит, больше мне там ничего не грозит.

- Не стоит торопить события. Сначала вам нужно поправиться, - сказал он, явно чувствуя себя некомфортно, находясь «между двух огней».

- Хорошо, но мне нужно навестить мечерога. Пожалуйста. Хоть ненадолго! - взмолилась я. - Он же всё понимает и сейчас точно беспокоится! В прошлый раз я всего несколько дней отсутствовала, а он решил, что его снова бросили!

Вместо ответа Ригартон посмотрел на женщину, застывшую у окна неподвижным изваянием. Словно почувствовав наши взгляды, она обернулась, холодно бросила: «Делайте, что хотите. Целителя я больше вызывать не буду!» и быстро вышла из комнаты.

- Ладно, я поищу подходящую одежду, - вздохнул Ригартон, тоже направляясь к двери.

- Подождите. А вы… точно только друг семьи? - Даже не знаю, что именно заставило меня задать такой вопрос. Наверное, эти их переглядывания, свидетельствующие как минимум о том, что они очень давно и хорошо знают друг друга.

- Я в этом доме фактически вырос. В детстве мы с Райвизом были неразлучны, а сейчас… я женат на его родной сестре - помедлив, признался мужчина, выдав суховатую и словно извиняющуюся улыбку.

Что ж, наверное, чего-то в этом роде я и ожидала.

- Извините, дядюшкой называть не буду, - проворчала, вспомнив, сколько раз он делал из меня наживку для преступника. Помогал, впрочем, тоже не раз. Ну и семейка - не соскучишься!

***

Хотя прогулка к мечерогу далась мне нелегко, я поняла, что поступила правильно, когда увидела Красавчика, неподвижно лежащего в центре большого загона с навесом. Явно старого. Наверное, именно здесь он когда-то и жил.

Вокруг строения суетились люди, но внутрь заходить не торопились. Меня Ригартон отговаривать больше не пытался, попросил только не тратить силы на лечение мечерога, а уговорить его подпустить к себе опытного лекаря, потому что он всех воспринимал в штыки, и едва не ранил конюха, с трудом сумевшего привести его в загон. Да и то поддался лишь потому, что совсем ослаб.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело