Выбери любимый жанр

Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Гри Дэн - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Не удивляйся. К Путину он не имеет никакого отношения. «Путин»— это национальное квебекское блюдо: картошка с сыром и мясом. Они ее хорошо готовят. Жалеть не будешь. Ты сейчас где?

— Подъезжаю к ресторану.

— Посмотри, нет ли там Игоря.

Около пустынного двухэтажного здания одиноко стоял серый «мерседес». Около него прогуливался человек лет шестидесяти. В яркой ковбойке. Такую носят пожилые мужчины, у которых есть молодые жены. В салоне сидела женщина с гривой белокурых волос. У Игоря был вид болельщика, команда которого только что проиграла:

— Ресторан закрыт. Я этого не знал. Но на той стороне острова есть другой… Называется Путинвилль. У вас есть GPS?

Я ответила, что GPS у меня есть, и мы договорились встретиться в ресторане.

От острова со столь печальным для французского императора названием до ресторана, где картошка называется фамилией русского президента, я добралась минут за десять. Припарковала машину у входа. Снова позвонил отец:

— В ресторане возьми Le lendemain de Brosse. Там сосиски, бекон и сверху глазунья. Ты это любишь.

Через две минуты подкатил «мерседес» Самоцветова. Из машины вышли он и блондинка в длинной яркой юбке.

— Это моя жена Дуня.

— Мне отец рассказывал, что Дуня прекрасно готовит борщ.

— Я тебе говорила, что нужно пригласить Карину к нам домой, — упрекнула мужа Дуня и улыбнулась. Улыбка у нее была широкая и добрая.

Мы уселись за столик.

— Я хочу порекомендовать дамам Le lendemain de Brosse, — с видом знатока изрек Самоцветов. — Там сосиски, бекон и сверху глазунья.

Я согласилась. Дуня отправилась мыть руки, Самоцветов заговорщически подмигнул мне:

— Женя сказал, что вы его дочка.

— Он сказал правду.

— Ладно, ладно, не стесняйтесь. У меня у самого молодая жена.

— Но я действительно его дочь.

Вернулась Дуня. Самоцветов перестал подмигивать, и мы сделали заказ. Конечно, Le lendemain de Brosse для всех троих.

— Отец просил вас кое-что узнать.

— Я узнал. Действительно есть такой коммерсант Валико Меши. Он владеет фирмой «Верер. Эта фирма приобретает товары для суши в Японии и поставляет их ресторанам в России и на Украине. Дела идут хорошо. Даже очень. Сейчас он в Ташкенте. Это очень странно, но в Средней Азии суши не любят. Удивительно, тоже азиаты, а вот никак. Может быть, потому что не привыкли к рыбе.

— Скорее всего, — согласилась я.

— А вот это, — он протянул мне листок, — полное название его компании и служебные телефоны Меши. А это номер его личного мобильного телефона. По нему вы можете застать его в любой точке Земли.

Принесли блюдо. Оказалось оно совсем не таким, как я ожидала. Невкусно и очень жирно. Не понравилась оно и Самоцветову. Только Дуня осталась довольна.

— А ей все нравится, она добрая, — объяснил мне Самоцветов.

Мы выпили кофе, расплатился Самоцветов. Пошли к машинам. Самоцветов пошел первым, Дуня немного отстала, подошла ко мне:

— Мне вы можете признаться, вы ведь не его дочь. Я видела Евгения только один раз. Но это такой мужчина! Любую девушку можно понять…

Я решила, что ее надо наделить какой-нибудь тайной и почти прошептала:

— Я действительно не его дочь. — Дуня открыла рот. — Вы уж только никому…

— Никому, — заговорщически прошептала Дуня.

— Я его внучка. Знаете… моя мама. Это тайна, семейная тайна. Никому не надо об этом говорить. Никому… Понимаете?

— Понимаю, — снова прошептала Дуня и быстро побежала к мужу, чтобы тут же поделиться с ним раскрытой ею тайной.

Глава четвертая. Орландо, Вашингтон

19. Валико

Вернувшись в отель, я набрала номер телефона, который мне дал Самоцветов.

Валико ответил сразу:

— Hello.

И дальше что-то неразборчивое по-английски.

— Я хотела бы поговорить с господином Валико Меши.

Он ответил по-русски:

— Это почти я. Но моя фамилия Месхи. «M» as «money», «E» as «east», «S» as «summer», «K» as «king», «H» as «house», «I» as «ice cream». По-английски это произносится «мески», по-русски «месхи». С кем имею честь?

— Detective Karina Lonova, Federal Bureau of Investigation, Washington. На каком языке вы предпочитаете говорить? По-русски, по-английски?

Валико не сомневался:

— По-русски. О чем вы хотите со мной говорить?

— Когда вы в последний раз беседовали с вашей матерью?

— Давно. Почти месяц назад.

— Вы ей дали кредитную карточку на ваше имя?

— Да, дал. Ну и что? Она моя мать, и я… На мелкие расходы.

— Я вас понимаю. Какова кредитная линия карточки?

— Десять тысяч долларов.

— Это большая сумма. Очень большая. И вовсе не мелкие расходы.

— Да, но это моя мать.

— Вы каждый месяц платите за нее банку?

— Конечно.

— Вы не просматривали ее расходы?

— Просматривал. Но они действительно небольшие. Правда, в последнее время взято наличными четыре тысячи.

— Вас это не взволновало?

— Нет. Но меня взволновало другое. Я дал ей чековую книжку.

— И что произошло?

— Она сняла все деньги.

— Сколько?

— Почти шестьдесят тысяч.

Не бедно живет племянник футболиста.

— Я в очередной раз хотел заплатить за кредитную карточку и увидел, что весь кредит исчерпан. Особенно меня удивило то, что была точно взята оставшаяся сумма.

— То есть она была в банке, и там ей сказали, сколько осталось на счете.

— Да?

— В каком банке?

— В американском банке BBandT.

— В каком отделении?

— Банк таких данных не дает.

Я это знала.

— Но дату они должны были вам сказать.

— Да. Четвертого апреля.

На следующий день после убийства.

— Вы догадываетесь, где она?

— Думаю, что в Майами.

— Почему вы так думаете?

— В России чеком американского банка платить трудно. И она все оплачивала карточкой. Когда я посмотрел ее расходы по карточке за прошлый месяц, я увидел, что она заказывала билеты на самолет в Майами.

— Она полетала туда одна?

— Нет. Когда я посмотрел ее расходы по карточке, я понял, что речь идет о двух билетах. Я позвонил ей и спросил, с кем она летит. Она ответила, что с Вадимом, это сын ее второго мужа. Ей одной лететь в Америку страшно.

— Как вы на это отреагировали?

— Мне это очень не понравилось. Но я промолчал. Я понимал, что после смерти отчима ей нужен отдых.

— Что вы можете сказать об этом Вадиме?

— Мы никогда с ним не были в хороших отношениях. Я даже не уверен, что он родной сын отчима.

— Почему?

— Отчим чернявый и умный. А этот блондин и дурак. Послушайте, может ли приличный человек работать в зоопарке? А он работает. Птичек изучает.

— Кто такая мать Вадима?

— Прыгунья. Спортсменка. Прыгает с шестом. Она прыгает, а сын изучает птичек в зоопарке. Я ее никогда не видел. И чтобы я жалел об этом!

— У вашей матери есть знакомые в Орландо?

— Нет, но во Флориде живет одна ее знакомая.

— Тамара Князева?

— Да, именно она.

— Вы ее знаете? Она ее хорошая подруга?

— Какая подруга! Работали вместе.

— Она хорошая женщина?

— Какая хорошая! Плохая!

— И ваша мать поддерживала с ней отношения?

— А разве вы не поддерживаете отношения с плохими людьми? И перестаньте задавать вопросы. Скажите мне, что случилось с моей матерью.

— В морге в Орландо лежит женщина, похожая на вашу мать. Только не пугайтесь. Ошибка очень даже возможна.

— Что значит похожа?

— Я вам дам адрес полицейского участка в Орландо, там вы сможете узнать все подробнее.

— Ее убили?

— Не надо делать быстрого заключения.

— Он ее убил. Мне с самого начала не понравилась, что она летит с ним. Его арестовали?

— Человек, которого мы подозреваем в убийстве, скрылся.

— Я сегодня же вылетаю в это Орландо. А его я найду. Я его обязательно найду. И это будет его последний день. Бедная мама. Мне с самого начала не нравилось, что она летит с ним.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело