Выбери любимый жанр

Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

Близнецы смотрели на город, но не могли представить ту картину, которую описывал король. Они видели только разваливающиеся здания и безжизненно бродящих потрёпанных людей. Сточные канавы были забиты нечистотами, а еда, выставленная в магазинах, была либо гнилой, либо гниющей. Король окинул взглядом свой город и покачал головой.

— Это было когда-то. Но я оставил свои мечты о завоеваниях и позволил нации, которую я возвёл, рухнуть. И почему? Потому что мой взгляд был слишком ограничен, и моя цель была слишком достижимой. Я пронесся через континент и покорил бесчисленные королевства, и все же… это было сиюминутным сооружением, презренным созданием, рождённым из возможности и удачи. Оно было ничтожно.

Близнецы глядели на умирающий город под ними. Они вздрогнули, увидев истощенные лица людей. Король окинул взглядом дуэт.

— Вам их жаль?

Оба кивнули.

— Это хорошо. Они заслуживают лучшего правителя, чем я. В своем сожалении потакая своим страданиям, я подвел своих подданных. Огонь в моей душе давно погас и более не пылал. До этого дня.

Он вернулся в тронный зал. Близнецы побежали за ним, ведомые как мелкие рыбешки за течением. Король поднялся на помост своего трона, ступая через ступеньку и остановился, глядя на двух близнецов. Он внезапно начал казаться больше и стал человеком, способным командовать одним своим присутствием.

— Когда-то мое имя эхом разносилось по миру! О моих делах вещали с благоговением! И всё же вы появились здесь… здесь, в центре моего увядающего королевства и поведали о существовании мира, который достиг большего величия, чем я мог когда-либо мечтать?

Его голос громом проносился по тронному залу. Близнецы в ужасе схватились друг за друга. Король указал на них.

— Вы сообщили, что все мои достижения… вся слава, на которую претендовала эта империя за свою долгую историю… вы поведали, что всё это ничто в сравнении с чудесами вашего мира. Разве это не невыносимо? Вся сила моих армий даже не может сравнится с одной… бомбой. Мои маги могли бы трудится хоть тысячу лет, но они бы даже не взглянули на луны-близнецы в небесах и не помыслили бы по ним ступить. Ступить по ним!

Вскинув руки, он залился смехом. Его смех разносился оглушающим эхом под высокими потолками.

— Какая же насмешка! Какое же испытание послали мне небеса!

Парень и девушка держались друг за друга. За свою жизнь они видели многое, в сравнении с жителями этого мира. Они видели, как летают мужчины и женщины, они видели свой мир, как маленький сине-зеленый шар, они видели марширующие армии по телевизору и людей, ступающих по поверхности луны. Но теперь, когда они стояли перед королем, это казалось ничем. До тех пор, пока его смех не прекратился, он словно физически давил на них.

Одним слитным движением король сел на свой трон. Спустя мгновение его веселье исчезло, и безумная энергия, наполняющая его, изменилась. Теперь в глазах человека на троне была не искра, а тлеющий уголек, и встал он совершенно другим.

Он был Королем.

— Ну же. Давайте пробудим эту спящую нацию и снова принесем смерть и славу в этот пустой мир.

Он спустился с помоста и зашагал через тронный зал к двойным дверям. Близнецы следовали за ним, не смея отставать.

— Орфенон! — взревел Король.

Он остановился возле небольшого стула, поставив на него ногу.

— Орфенон! Мой наместник! Иди ко мне!

На секунду установилась тишина. Затем двойные двери открылись, и в зал вошел мужчина. Он был высок, худощав и двигался по мраморному полу с неестественной грацией.

Близнецы с интересом за ним наблюдали. В первую же секунду, когда мужчина, именуемый Орфеноном, вошел, он с надеждой кинул взгляд на трон. Однако он вновь повесил голову, увидев своего короля, стоящего возле небольшого стула. Он подошел к своему королю и небрежно поклонился.

— Вы звали меня, повелитель?

Король кивнул. Внутри него все еще тлели угольки, но пламя разгоралось все больше. Однако наместник этого не замечал. Пока что не замечал.

— Поведай мне, Орфенон, как обстоят дела в моем королевстве?

Лицо мужчины наполнилось горечью. Он ответил, не глядя на своего короля.

— Как я неоднократно вам говорил, сир, мы умираем. Эта нация рушится. Наши враги захватывают наши земли, ваши вассалы склоняются перед чужими силами, и мы не можем прокормить наших младших.

Король кивнул. Его глаза словно горели в полутьме. Если бы Орфенон поднял взгляд… но он этого не сделал. Наместник продолжал говорить, и его голос медленно становился громче от гнева, когда он перечислял все поражения за эти года.

— Император Песков даже сейчас ведет свои армии через пустыни! Другие народы разбивают свои армии о его силы, пока он сжигает и грабит каждую деревню на своем пути. На востоке зашевелился Минос, и с его берегов доносится бой боевых барабанов. С северных континентов идут слухи о войне и наши люди голодают на улицах! Я говорил вам это снова и снова, повелитель! Если вы не займете трон, тогда ради чего спрашиваете это у меня?

— Потому что я твой Король.

Орфенон поднял взгляд. Король сделал шаг вперед и возложил свои руки на плечи мужчины. Пламя передалось от одного человека другому.

— Возрадуйся, мой наместник. Я вернулся. Я вновь воссел на своем троне.

На мгновение изнеможенный человек разинул рот. Затем его глаза наполнились слезами. Он сжал руку своего Короля, и они на мгновение обнялись.

— Я так надеялся… мы так долго ждали…

— Я знаю.

Король мягко похлопал Орфенона, когда мужчина подавился собственными словами. Однако он быстро овладел собой и низко, до земли, поклонился, выставив одну ногу вперед, а вторую откинув назад. Одна его рука была на груди, а вторая вытянута вперед. Этот жест сильно отличался от натянутого поклона ранее.

Король кивнул с одобрением. Он убрал ногу со стула и поднял его одной рукой.

— Больше никогда. Даю свое слово.

Резким движением, Король метнул стул. Он пролетел через весь зал и разлетелся на куски, врезавшись в стену в пятидесяти футах от него. Близнецы с разинутыми ртами наблюдали, как щепки посыпались на пол. Король кивнул и вновь повернулся к своему наместнику.

— А теперь, Орфенон, отчет. Поведай мне вновь о моем королевстве.

Орфенон раскинул руки, глядя на своего короля. Когда он говорил, выражение его лица было противоречивым. Груз голодания и боли за пережитые годы тянул его вниз, однако в его глазах бушевало пламя. Тот сломленный, измученный человек, которым он был несколько мгновений назад, исчез.

— Как я могу составить отчет о хаосе, сир? Я могу составить список из тысяч ужасных проблем, и ещё тысячи останутся невысказанными. Королевство разваливается. Наша сокровищница пуста, наши люди голодают, посевы сгнили, животные погибли, а в оружейной лишь ржавчина и запустение. Все достойные солдаты, за исключением нескольких верных, бежали в более зеленые земли, и мы балансируем на краю пропасти.

— Замечательно.

Орфенон уставился на короля. Близнецы поступили так же. Они глядели на него с разинутыми ртами, словно тот сошел с ума. Но безумие было частью Короля, так что он привык к непониманию.

— Мы никогда не находились так низко. Я и мое королевство опустились до самых низов. Как чудесно. Это сделает грядущие дни, недели и годы более великими.

Близнецы не понимали. Однако угли запылали, и глаза Орфенона сверкнули. Король посмотрел в сторону балкона.

— Кто по-прежнему верен мне? Что на счет моих вассалов, которых я оставил управлять за себя? Они также меня бросили?

— Не бросили, мой король. Однако их заставили склониться, или другие нации их бы сломили. Даже сейчас чужие армии властвуют на ваших землях и насаждают свои законы вашим людям.

Король кивнул. Он отправился к своему трону, и пламя внутри него полностью разгорелось. Когда он проходил мимо близнецов, те неконтролируемо дрожали. Что происходит? Старик, которого они встретили, исчез, и его место заняло что-то свирепое, способное сжечь весь замок. Король был намного больше, чем его смертное тело. Даже его одежды казались ярче, чем раньше.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело