Выбери любимый жанр

(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Это Джослин, жена моего брата, — Виктория мимолётно поджала губы, а потом придвинула свой стул поближе к Курту.

— Жена? — он чуть приоткрыл рот от удивления. — Ты же будто младше меня, и уже замужем?

— Так сложилось, — расплывчато отозвалась я, пододвинув к себе книжку со списком блюд.

— О, я не настаиваю на рассказе, — обезоруживающе улыбнулся Курт, и стало понятным, что в нём нашла Виктория, он располагал к себе.

Ему удалось даже развеять мою настороженность. Хотя, возможно всё дело в еде. Готовили здесь просто изумительно: как дома, с любовью. Потому заведение и пользовалось таким спросом, через час здесь было не протолкнуться. И мы решили, что пора на свежий воздух.

— Пока, Виктория, Курт. Приходи ещё, Джослин, — Анни помахала нам рукой из-за стойки, где принимала заказы.

— А тебе не надо вернуться к выступлению? — уточнила я, когда мы вышли в прохладу вечера.

Живот был набит вкуснейшей едой, в душе царило умиротворение. Не хватало только уютной кровати. И безопасной. Мне было некомфортно на незнакомой слабо освещённой улице.

— Я там играю для души, не за деньги, — Курт приобнял Викторию за талию. — Пойдём к нашим?

— Нам нужно вернуться в академию до начала комендантского часа, — воспротивилась я.

— Успеете, здесь недалеко, — подмигнул он мне.

— Идём, Джослин, у нас полно времени, — драконица счастливо улыбалась, её будто не волновало возможное наказание.

А моё воодушевление после вкусного ужина начало испаряться. Но может я слишком серьёзна? Виктория наверняка часто выбирается с друзьями.

Идти действительно пришлось недолго, вскоре мы подошли к заброшенному зданию, украшенному по фасаду некогда прекрасными колоннами с резными капителями в форме кукол. Мы поднялись под широким потрескавшимся ступеням и протиснулись в прореху между досками, которыми забили двери. Внутри было темно, пахло плесенью и чем-то неприятным. Но Виктория с Куртом уверенно шли вперёд, а мне ничего не оставалось, как следовать за ними, глядя под ноги, чтобы не споткнуться о лежащие на полу обломки мебели. Вскоре до слуха начали доноситься голоса, а потом впереди по коридору забрезжил неровный свет фонаря. Войдя через следующую дверь, мы попали в обширное помещение с потрёпанной временем сценой.

— Это заброшенный завод по производству кукол, — пояснила Виктория. — А здесь устраивали концерты для рабочих.

— Интересно… — пробормотала я, с любопытством оглядываясь.

Наверное, в прошлом здесь было красиво, пока время не поработала с отделкой стен и потолков, покрыв их сероватыми разводами. А на сцене под отсыревшим и потерявшим прежний лоск занавесом сидели двое: парень и девушка. Оба брюнеты, и судя по внешности, родственники.

— Тори-Ви! — воскликнули они радостно, когда заметили нас, и подскочили на ноги, радостно махая.

— А это наши близнецы. Миранда и Вальтер, но мы называем их Мин и Вон, — пояснил Курт, склонившись к моему плечу.

— Близнецы? Они же разного возраста.

— Они очень похожи и иногда заканчивают фразы друг за друга, — со смехом объяснил он.

Мы тоже запрыгнули на сцену, где меня представили близнецам. Я снова успела надумать себе ужасов, и, к счастью, снова оказалась неправа. Мы просто общались, шутили, смеялись. Вечер проходил приятно. Оказалось, ребята в свободное время гоняют на раннах. Они представляли собой обычные доски с артефактами, в которые были внесены заклинания левитации. Ранны близнецов были самодельными, разве что с магической начинкой помог знакомый.

— Руками не маши, — Мин поддержала меня под локоть, не давая упасть с доски.

Она предложила попробовать покататься, а я на свою беду согласилась. И теперь парила на ранне в пятнадцати сантиметрах от пола и силилась не навернуться.

— Ты неправильно её учишь, — к нам подошёл Курт, взял меня за другую руку. — Она же маг.

— Сам рассказывай, — отмахнулась она, обернувшись к брату.

Они с Викторией о чём-то общались, весело хохоча, и Мин рванула к ним, оставляя меня наедине с Куртом.

— Ты же маг. Викки использует контролирующие плетения.

— Я же первокурсница, — поджав губы, я обратилась к резерву.

И вскоре мне удалось создать что-то вроде водной удавки, чтобы удерживать себя на доске. И только тогда Курт меня отпустил, позволяя совершить несколько кругов по обширному помещению. Правда, пока я осторожничала, он запрыгнул на свой ранн и на огромной скорости совершил несколько невероятных кульбитов, подлетев над полом на несколько метров.

— Чувствуется опыт, — несмотря на предостережения Анни, мне было сложно относиться к Курту настороженно.

Он был дружелюбен, мил, обходителен. Я не могла отвечать грубостью на его расположение.

— Да, я давно катаюсь, — подтвердил он, равняя свою доску с моей.

— Эй, вы что там без меня? — донёсся вялый голос Виктории.

Девушка поднялась на ноги, покачнулась, сделала шаг к нам. Я не успела даже крикнуть, чтобы предупредить её, но на чистых инстинктах обратилась к резерву. Она не смотрела под ноги, будто совсем забыла, что находится на возвышенности сцены, просто сделала шаг в пустоту и рухнула на созданную мной водную подушку. Я спрыгнула с доски, понеслась к ней, но меня быстро перегнал Курт, присел у пытающейся приподняться Виктории и поддержал её под лопатки, помогая сесть.

— Всё в порядке, — глупо захихикала она, перекинув руку через его плечи.

— Что с ней? — я присела на колени с другой стороны, приложила ладони ко лбу и солнечному сплетению девушки, направляя диагностирующее плетение.

К счастью, обошлось даже без синяков, но настораживало другое, заклинание сообщало об интоксикации.

— Она будто отравлена, — дрогнувшим голосом сообщила я.

— Ты зачем ей дал? — Курт смерил бледного Вальтера рассерженным взглядом.

— Да я сама, — Виктория вновь пьяно рассмеялась. — Джо, попробуй, — она вцепилась в мои руки, вкладывая в ладонь что-то металлическое.

— Что это? — потребовала я ответа, на всякий случай создавая щитовое и атакующее заклинания, самые простые, но и они эффективны против обычных людей.

— Не кипятись, — одёрнул меня Курт. — Это просто… развлечение. Викки переборщила. Идём, ей нужно на свежий воздух.

Он поднял девушку и спешно понёс её к выходу. Мне ничего не оставалось, как побежать за ним. И только в коридоре вспомнилось о предмете, что мне передала Виктория. Я продолжала неосознанно сжимать его в ладони. Это был простой медный медальон с монету размером с красным камнем в основании. Он показался мне смутно знакомым, но я так и не вспомнила, где его видела, потому сунула странное украшение в карман и ускорилась.

— Что они ей дали? — сердито уточнила я, когда мы покинули здание и вышли в прохладу позднего вечера.

— Не важно, сглупили просто, — поморщился Курт, аккуратно усаживая Викторию на ступени. — Эй, ты как? — и похлопал её по щекам.

Девушка вздрогнула, пьяно улыбнулась.

— Ты такой красивый, — захихикала она.

— Что же делать? — я пребывала в ужасе и панике, ведь никогда не сталкивалась с подобной ситуацией.

— Рядом моя квартира, отнесём её туда, — предложил Курт.

— В твою квартиру? Ни за что, — я отрицательно покачала головой. — Скоро комендантский час начнётся… хотя, о чём я только думаю?

Какая разница, успеем мы или нет в академию, когда Виктории плохо? Наоборот, нельзя её сейчас туда тащить. Не знаю, что ей дали, но это может быть незаконно. Достанется всем, в том числе самой Виктории, и мне за компанию. Только и это не столь важно, я должна позаботиться о подруге, неизвестно, какие будут последствия от этого странного дурмана. Но что предпринять? Я одна, неизвестно где. В союзниках только Курт, но он косвенно виноват в случившемся.

— Как Виктория вызывала сюда карету? Заранее договаривалась?

— По артефакту связи, — Курт нахмурился, недовольный моим вопросом. — Ты собираешься отвезти её в академию?

— Нет же, — я присела возле Виктории на колени и зашарила по её одежде в поисках артефакта.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело