Выбери любимый жанр

Дебют (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Переводчик принялся тут же уводить диалог в другую сторону, но я решил вернуть нить разговоров в прежнее русло.

— Вы что-то говорили про особые условия, — напомнил я. — Что касаемо наших отношений, мы к этому ещё вернёмся. Мне и без дипломатических отношений с Норвегией неплохо живётся, и Россия как-то без этого переживёт. Вопрос-то гораздо более серьёзен, и то, что вы не уделяете ему должного внимания, ставит меня в тупик. Дипломаты, направленные Норвегией в столицу Российской империи, совершили преступления. Они подготовили и совершили покушение на меня — будущего императора Российской империи. И подготовившие подобную диверсию, должны понести наказание.

Переводчик быстро пересказал мои слова королю, после чего передал уже мне волю своего господина.

— Король совершенно не возражает. Более того, он заверяет вас, что он лично проследит за тем, чтобы преступники понесли заслуженное наказание, а перед этим готов передать уже задержанных дипломатов для допроса. Но есть несколько условий, при которых король готов выполнить свои обещания. Первое: передача и допрос будут проходить неофициально. Думаю, вы должны понять короля. Его подданные просто не поймут подобного решения и поднимут волну возмущения и протестов. Король не должен выдавать своих подданных, и вы как никто другой способные понять это. Второе условие: король будет благодарен, если уже признанные преступники подвергнутся допросу ваших дознавателей на территории Осло, либо в нейтральных водах на корабле. Во время допроса, к которому король не имеет никаких претензий и не даёт никаких ограничений, вы можете действовать так, как вам заблагорассудится. Однако после судить преступников и содержать в тюрьме он хотел бы на территории Норвегии.

Я едва не рассмеялся. Ишь, условия он мне ставит.

— Я настаиваю на передаче, — заявил я, притом сказал это на английском.

Как помнится, все норвежские и датские короли были ставленниками Англии и прекрасно знали английский. Я английский тоже знал неплохо, причём, ещё из прошлой жизни.

Король, услышав знакомую речь, удивлённо приподнял брови и посмотрел на меня, видимо не ожидал, что я так хорошо говорю по-английски. Хотя, по определению, король и император должен бы знать в совершенстве английский язык.

— Вот у нас получается конфликт интересов. Вас не поймут ваши подданные, а меня не поймут моя служба охраны и министры. Ну, это как минимум. Опять же, вы не в том положении, чтобы что-то от меня требовать. Я должен был быть, наверное, польщён вашей щедростью и готовностью организовать допрос. Но в Осло не поедет никто. И на нейтральных водах допрос тоже произведён не будет. Допрос будет произведён в Санкт-Петербурге. И это обязательное условие, — заявил я. — Я учёл ваши пожелания и выдвигаю встречное условие. Всего лишь одно. Вы выдаёте своих подданных с головой.

Я сказал это твёрдо, прямо смотря королю в глаза. Король нахмурился и отвёл глаза, однако уже через секунду кивнул.

Я выдержал паузу, затем продолжил.

— Я не собираюсь с вами торговаться. Это в ваших интересах пойти ко мне на встречу. Повторюсь, я от разрыва отношений практически ничего не потеряю. Наоборот, будет стимул усилить Северный военный флот. И более того, я распоряжусь, чтобы уже сегодня на водную границу Норвегии направились три военных корабля, которые получат чёткие инструкции. А то в последнее время, как мне докладывали, у нас слишком много споров по поводу морской границы. Ваши рыбаки часто забывают, где именно она находится, и заплывают на территорию Российской империи. А инструкции у кораблей будут следующие: любое судно с норвежскими флагами, которое будет обнаружено в Баренцевом море и в российских водах, будет задержано, а нарушители направлены на территорию России в трудовые лагеря и будут отрабатывать свои преступления. В случае, если нарушители не подчинятся приказу, они будут расстреляны на месте, а корабли потоплены. И это, боюсь, уже даже не обсуждается.

Я вспомнил, как в реальной истории норвежцы уничтожали на наших территориях детёнышей тюленей, а также охотились на китов. Пользовались тем, что у нас флота не было. Киты в то время были ценным ресурсом. Как минимум, китовый жир ценился очень дорого. Однако мне от чего-то больше было обидно за тюленят. Да, у них вкусное и нежное мясо, которое высоко ценится. Однако я как-то раз видел тюленей и даже не представляю, что должно быть за чудовище, которое способно убить такое прекрасное животное.

Король, по мере того, как я говорил, бледнел всё сильнее. Затем, переглянувшись с переводчиком, он наконец-то кивнул.

— Злоумышленники будут переданы на территорию России. Вы сможете их судить и содержать в российской тюрьме. Но я очень вас прошу не предавать это огласке. Я бы не хотел лишний раз расстраивать народ Норвегии. Доставлены они будут морем. Я прямо сейчас распоряжусь и в течение двух дней корабль с задержанными на борту прибудет в Мурманск.

— Это всё, что вы хотите попросить? — спросил я.

— Прошу по возможности не применять смертную казнь, — наконец, после недолгой паузы попросил король.

— Это я обещать не могу, — заявил я. — Сами понимаете, некоторые преступления нельзя спускать с рук. Однако я учту ваши пожелания. Открытого суда, согласно нашим договорённостям, не будет. Поэтому всё будет зависеть от тяжести всех их злодеяний и от их желания содействовать следствию.

Король глубоко вздохнул.

— Мне очень жаль, что мы познакомились с вами лично, при таких обстоятельствах. Понимаю ваше негодование и желание получить сатисфакцию, и в данном случае могу лишь просить вас о милосердии к моим подданным. Что касаемо моей страны, — не следует недооценивать Норвегию. Мы можем стать хорошими союзниками и соратниками. И я могу вас заверить, что Норвегия не ударит вам в спину, как бы не повернулась ситуация для Российской империи в будущем.

— Благодарю вас, — после недолгой паузы ответил я, почувствовав небольшой укол совести. Всё же король, будто в подтверждение свой репутации из моего мира, вёл себя достойно. Хотя, это вполне может быть и дипломатической игрой. Всё же, король больше тридцати лет у власти. — Повторюсь, я учту ваши пожелания, и если ваши подданные будут сотрудничать со следствием, им будут сохранены жизни.

Перед тем как распрощаться, мы обсудили с королём происходящее в Европе. Хакон VII осуждал действия Франции и высказывал глубокое неодобрение решениям принятым их политической элитой.

Напоследок, король настоятельно приглашал посетить таки Осло, на что я дал уклончивый ответ. Мол, если бог даст, посещу, а пока что, мне ещё территорию Империи объехать предстоит.

Глава 18. Петрозаводск?

Наконец мы отправились в обратный путь.

От Мурманска мы ехали по очень красивым местам, проплывавшим мимо моих окон — гранитные скалы, озера, леса. Мне когда-то очень понравилась Финляндия, именно за счет местности. А здесь ничуть не хуже, а может, даже и красивее. Отвлекаясь от канцелярских дел, находил-таки время, чтобы полюбоваться на пейзаж и сам не заметил, как наш поезд подошел к Петрозаводску.

В той, моей истории этот город столица Карелии, а здесь он является центром Олонецкой губернии. Тоже странно. Олонец — полузабытый городок, ныне уездный, а дал свое имя огромной территории. В моей истории из Олонецкой губернии «выкроили» и республику Карелия, и часть Вологодской и Ленинградских областей.

По пути решили немного задержаться в городе Петрозводске.

Вот наш паровоз уже подъезжает к перрону. Разумеется, торжественная встреча, оркестр и молебен. Потом историческая часть — знакомство с местным музеем и прочими достопримечательностями.

Пока я изучал историческое наследие, Джугашвили и его люди изучали более важные (для сегодняшнего времени) вещи — способность Петрозаводска принять дополнительные предприятия. Увы, результаты оказались неутешительными. Петрозаводск и так задействовал все свои мощности. Медь есть, но тоже уже выбрана. В лучшем случае здесь можно построить завод по производству патронов. Вон, Иосиф Виссарионович говорит, что удастся развернуть мастерские по изготовлению боеприпасов. Что ж, пусть это будет производство по выпуску патронов калибром семь и семь миллиметров. У нас как раз двести тысяч винтовок «Арисака», которые я запретил списывать.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело